Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Zusammenspiel Deutsch

Übersetzungen Zusammenspiel ins Tschechische

Wie sagt man Zusammenspiel auf Tschechisch?

Zusammenspiel Deutsch » Tschechisch

souhra týmová práce

Sätze Zusammenspiel ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Zusammenspiel nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Sie ist das Zusammenspiel eines Orchesters.
Musí ji hrát celý orchestr. Chápete?
Ich kann nur ein Zusammenspiel großer und kleiner Umstände festhalten.
Mohu jen zaznamenat souhru malých a velkých sil.
Unser Verteidigungssystem basiert. auf dem perfekten Zusammenspiel von Fluglotse und Pilot.
Obranný systém je založen na dokonalé spolupráci pilota a navigátora.
Hört euch das tolle Zusammenspiel von Banks, Collins und Rutherford an.
Poslouchejte tu dokonalou souhru Bankse, Collinse a Rutherforda.
Trotz dieser totalen Niederlage hielt er insgeheim an der Überzeugung fest, dass das Leben nicht nur aus einer Reihe Zufälle besteht, sondern ein Zusammenspiel von Begebenheiten ist, hinter denen ein übergeordneter Plan steht.
Přesto náš udatný Jonathan přišel na to, že život není jen řada bezvýznamných náhod, ale soubor událostí, které vrcholí podle dokonalého plánu.
Es ist ein Zusammenspiel von Ereignissen.
Je to sled událostí.
So fängt man kein Zusammenspiel an.
Takhle se sezení nezačíná.
Dabei geht es um geometrische Körper und ihr Zusammenspiel.
Je to věda o geometrických útvarech, a jak do sebe zapadají.
Ein Gericht ist das Zusammenspiel mehrerer Aromen. Konsistenzen.
Jídlo je spojením chutí, konzistencí.
Ich denke, das Zusammenspiel des Teams ist nicht mehr so wie früher.
Například, spolupráce týmu není taková, jako na začátku.
Menschliches Zusammenspiel ist ein wichtiger Teil des Lebens.
Lidská interakce, to je koření života.
Michael entstand durch das perfekte Zusammenspiel von internen und externen Faktoren, die total außer Kontrolle gerieten. Ein vollendeter Orkan sozusagen.
Michael byl vytvořen perfektním postavením vnitřních a vnějších faktorů a změnil se v násilnou, špatnou. perfektní bouři, pokud chcete.
Anwesenheit, Zusammenspiel, Befolgung.ja, ja, ja.
Uspokojivé. Docházka, interakce, spolupráce.
Ich sehe, du hast deine Psychologie-Lehrerin eingeladen, damit sie dir bei dem Zusammenspiel hilft?
Proto je to tak dobrý. Víš co, vole?

Nachrichten und Publizistik

Stress ist ein Zusammenspiel von Prozessen, die den menschlichen Organismus auf körperliche Aktivität als Reaktion auf Forderungen und Einflüsse von außen vorbereiten, die seine Anpassungsfähigkeit beanspruchen.
Krátkodobý stres sestává z modelu vrozených procesů, jež připravují lidský organismus na fyzickou aktivitu v reakci na požadavky a vlivy, které zatěžují schopnost adaptace.
Das Zusammenspiel einer freiwilligen Beschränkung der Fortpflanzung und sinkender Armut ist tiefgreifend und zeitnah.
Důsledky souhry dobrovolného snížení porodnosti a úbytku chudoby jsou dalekosáhlé a rychlé.
Sie ist insbesondere in der Außenpolitik wichtig, da ein effektiver Führer die Kultur und Machtstruktur anderer Gesellschaften und deren Zusammenspiel mit dem internationalen System verstehen muss.
V zahraniční politice je kontextuální inteligence obzvlášť důležitá, protože úspěšný vůdce musí porozumět kultuře a mocenské struktuře cizí společnosti, jakož i jejich interakci s mezinárodní soustavou.
Genetische Vorhersagen setzen den Schnittpunkt im Zusammenspiel von wissenschaftlichen Möglichkeiten, ökonomischen Interessen und den Hoffnungen und Erwartungen der Verbraucher.
V genetickém předpovídání se snoubí vědecké možnosti, hospodářské zájmy a naděje a očekávání spotřebitelů.
Die Kosten, die damit verbunden sind, keine Friedensregelung zu erzielen, tauchen vielleicht nicht in den israelischen Wirtschaftsstatistiken auf oder im offiziellen diplomatischen Zusammenspiel.
Náklady na nedosažení mírového urovnání se v hospodářské statistice Izraele ani ve formálních diplomatických stycích pravděpodobně neprojeví.
Klar ist, dass dafür ein komplexes Zusammenspiel von Beziehungen, Interaktionen, Ereignissen und Unterlassungen seitens vieler unterschiedlicher Akteure verantwortlich ist und kein einzelner Faktor.
Je zřejmé, že na vině není jeden konkrétní faktor, ale spletitý komplex vztahů, interakcí, událostí a opomenutí na straně mnoha různých aktérů.
Das Zusammenspiel von Evolution und Religion ist jedoch komplexer als Widersprüche und Streitigkeiten.
Avšak souznění evoluce a náboženství je komplexnější než protikladnost a střet.
Der Verweis auf das Zusammenspiel zwischen Idealen und Eigeninteresse setzt in keiner Weise den Mut der pakistanischen Anwälte und die Bedeutung ihrer Proteste herab.
Poukaz na slučitelnost ideálů a zájmů ovšem nikterak nesnižuje kuráž pákistánských právníků ani význam jejich protestů.
WASHINGTON, DC - Einer der Faktoren hinter dem massiven Anstieg der globalen Ungleichheit und der Konzentration des Wohlstandes an der Spitze der Einkommensverteilung ist das Zusammenspiel zwischen Innovation und globalen Märkten.
WASHINGTON, DC - Jedním z faktorů podporujících mohutný vzestup globální nerovnosti a koncentrace bohatství na samotném vrcholu distribuce příjmů je vzájemné působení inovací a globálních trhů.
Die fortgesetzten Kämpfe und die zerstörten Städte Tschetscheniens werfen einen Schatten auf das ansonsten viel komplexere Zusammenspiel zwischen Russland und der islamischen Welt.
Boje a trosky zničených měst v Čečensku vrhají stín na jinak mnohem bohatší zkušenosti Ruska se světem islámu.
Zwei der grundlegendsten Systeme der Welt sind beispielsweise die Wirtschaft und die Umwelt; ihr Zusammenspiel ist die Grundlage für die erste von drei Risikofallstudien im diesjährigen Bericht.
Mezi dva nejzákladnější světové systémy například patří ekonomika a životní prostředí; jejich vzájemné působení je tématem první ze tří případových studií rizik obsažených v letošní zprávě.
Es mag den Ökonomen nicht gefallen, Ihr Augenmerk auf die Haltung der Öffentlichkeit und ihr Zusammenspiel mit Preisänderungen, weltweiten Nachrichtenmeldungen und Spekulationsdynamiken zu konzentrieren.
Ekonomové možná nebudou nadšeni, že se mají zaměřit na veřejné mínění, na to, jak ovlivňuje změny cen, na světové zpravodajství a na spekulativní dynamiku.

Suchen Sie vielleicht...?