Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

vorherrschen Deutsch

Übersetzungen Vorherrschen ins Tschechische

Wie sagt man Vorherrschen auf Tschechisch?

vorherrschen Deutsch » Tschechisch

převládat

Sätze Vorherrschen ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Vorherrschen nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Und ich glaube, dass ihr Fachwissen Habgier und Macht zum Ziel hat. und nicht, dass Gerechtigkeit und Güte in der Welt vorherrschen.
Vaši profesionalitu zajímá chtivost a síla spíše, než ujištění, že spravedlnost je ve světě stále ceněna.
Ich will die idealen Flugbedingungen ausnutzen, die gerade vorherrschen.
Využívám toho, co se jeví jako ideální letové podmínky.
Es sollten nicht diese verlogenen Regeln vorherrschen.
K čemu jsou všechny ty zákazy a omezování.
Die Natur des Universums demonstriert, dass Freiheit nur existieren kann, wo Recht und Gesetz vorherrschen.
Sama podstata vesmíru dokládá, že svoboda může existovat jen jako součást zákona.
Das sind fast feudale Strukturen, die hier vorherrschen.
Je to skoro charitativní činnost.
Das sind fast feudale Strukturen, die hier vorherrschen.
Je to takový odvěký podnik.
Stellen Sie sofort alle Aktivitäten ein und evakuieren Sie das Gebäude. bis wieder sichere Bedingungen vorherrschen und bestätigt wurden.
Okamžitě ukončete veškerou činnost a evakuujte dóm, dokud nebudou obnoveny podmínky bezpečnosti.
Möge das jetzige Hochgefühl immer vorherrschen unter den noblen Finken des Hains!
Nechť mezi vznešenými Pěnkavami z Hájku vždy vládne vlídný a přátelský duch.
Wenn die richtigen Bedingungen auf der Planetenoberfläche vorherrschen.
Pokud by na planetě čekaly správné podmínky.

Nachrichten und Publizistik

In politischen Zuständen wie sie jetzt in Brasilien vorherrschen, haben die Märkte Recht, wenn sie die Möglichkeit einer Umverschuldung oder sogar einer Zahlungseinstellung in Rechnung stellen.
Za politických podmínek, jaké teď panují v Brazílii, se nelze divit trhům, že zvažují i možnost reorganizace dluhu či dokonce jeho nesplácení.
Dass solche Modelle besonders an den Universitäten Amerikas trotz aller Gegenbeweise vorherrschen, zeigt mit unter auch, dass Ideologie über Wissenschaft triumphiert.
To, že takové modely převládaly, zvlášť na amerických univerzitách, navzdory důkazům o jejich zkreslenosti, svědčí o triumfu ideologie nad vědou.
Kinder gehen mit relativ jungen Jahren zur Arbeit. Dass niedrige Löhne, besonders für Frauen vorherrschen, bedeutet, dass die Kosten der Ausfallzeiten für die Geburt im Verhältnis zu anderen Vorteilen, vernachlässigbar gering sind.
Děti jdou do práce v relativně raném věku, přičemž obecně nízké mzdy - zvláště u žen - znamenají, že náklady rodičovského času jsou ve srovnání s jinými možnostmi zanedbatelné.
Die kritischen Bedingungen, die weiterhin in Darfur vorherrschen, verursachen bei den Menschen vor Ort immenses Leid.
Krizové podmínky, jež nadále převládají v Dárfúru, způsobují tamním obyvatelům obrovské utrpení.
In Europa waren in der ersten Hälfte des zwanzigsten Jahrhunderts nicht nur zwei verheerende Weltkriege erforderlich, um den Nationalismus zu überwinden, sondern zudem das Vorherrschen demokratischer Regierungssysteme.
V Evropě si nacionalismus překračující hranice nevyžádal v první polovině dvacátého století jen dvě ničivé světové války, ale i rozšíření demokratických režimů.
Diese Diskrepanz erklärt einen Großteil des Zynismus und der Verdrossenheit gegenüber der Politik, die heute in weiten Teilen der Welt vorherrschen.
Tato odtrženost v mnohém vysvětluje cynismus a roztrpčení z politiky, dnes pro značnou část světa tak příznačné.
Stattdessen werden Sorgen vorherrschen und die bange Hoffnung, dass das alles schließlich irgendwie gut ausgehen werde.
Spís bude převládat znepokojení a povrchní naděje, že nakonec vsechno nějak dopadne.
Großbritannien verfolgt eine Strategie des Laissez faire, während in den USA, Frankreich und Deutschland politische Bedenken vorherrschen.
Británie si osvojila přístup laissez-faire, zatímco v USA, Francii a Německu převládají politické obavy.
Wenn die Staats- und Regierungschefs der reichsten Nationen der Welt im französischen Evian zusammentreffen, wird eine unausgesprochene Frage vorherrschen: was will Amerika in der Welt?
Schůzce lídrů nejbohatších zemí světa ve francouzském Evianu bude vévodit jedna nevyřčená otázka: Co chce ve světě prosadit Amerika?

Suchen Sie vielleicht...?