Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Verstärkung Deutsch

Übersetzungen Verstärkung ins Tschechische

Wie sagt man Verstärkung auf Tschechisch?

Verstärkung Deutsch » Tschechisch

zpevnění zesílení výztuž posila

Sätze Verstärkung ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Verstärkung nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Schicken Sie Verstärkung.
Pošlete posily.
Verstärkung!
Jen aby přišla pomoc!
Die Polizei brauchte Verstärkung für unseren Freund.
Ó, ano, ruka anglického zákona...pomohla odvést našeho přítele na nádraží.
Geben Sie mir ein Pferd, dann hole ich von der nächsten Garnison Verstärkung!
Dejte mi koně a seženu posily z nejbližší posádky!
Wir beide halten die Stellung, bis Verstärkung eintrifft.
My dva zatím budem hlídat situaci, dokud nedorazí posily.
Nur hierüber kann der Feind Verstärkung holen.
Je to jediná cesta, kudy můžou přijet nepřítálské posily.
Vielleicht hätte ich sie früher warnen sollen, dass Verstärkung kommt.
Možná jsem ho měl poslat dřív.
Ruft Verstärkung. Alle Wagen sollen zur 198ten und Figueroa kommen.
Všechny vozy na křižovatku 198. ulice a Figueroa.
Sie haben uns eingekesselt, während wir auf Ihre Verstärkung gewartet haben.
Ti indiáni nás tu drží celý den a čekají na ty posily, co jste přivedli.
Ich forderte Verstärkung an. Ich hoffe, sie kommt rechtzeitig.
Poslal jsem pro posily.
Acht eiskalte Nächte unter Dauerbeschuss, acht glühend heiße Tage, in denen sie am Horizont nach der Verstärkung suchten.
Osm ledových nocí za řevu děl. Osm rušných dnů pátrání po znamení na obzoru.
Ich weiß. Die Verstärkung ist unterwegs.
Vše co vám mohu říci je, že záchranné jednotky jsou na cestě.
Die Verstärkung wird tagelang aufgehalten, wenn Rommel diesen Berg bekommt.
Ty víš, že když Rommel získá tenhle kopec, náš postup bude porzdržen o celé dny.
Sie brauchen Verstärkung. - Kein Problem.
Budeme potřebovat posily.

Nachrichten und Publizistik

Heimatschutz und Strafverfolgung - die Verstärkung des Schutzes sowohl an den als auch innerhalb der Grenzen - werden sich an die verstärkte Bedrohung anpassen müssen.
Vnitřní bezpečnost a vymáhání zákona - posílení ochrany na hranicích i uvnitř nich - se budou muset adaptovat na zvýšenou hrozbu.
Durch die Verstärkung von Eigentumsrechten für Bauern und die Beschränkung der Macht der Lokalregierungen, Land für städtisches Wachstum enteignen zu können, würden die Städte kompakter und effizienter, insbesondere beim Energieverbrauch.
Po posílení vlastnických práv zemědělců a omezení moci místních vlád vyvlastňovat půdu kvůli městskému růstu by se města stala kompaktnějšími a efektivnějšími, zejména v oblasti využívání energie.
Berechnungen des Copenhagen Consensus zeigen, dass sie jedes Jahr fast drei Millionen Leben retten könnten, wenn sie gegen Malaria und Tuberkulose oder für die Verstärkung der Immunisierung von Kleinkindern eingesetzt würden.
Výpočty Kodaňského konsenzu ukazují, že kdyby se nasměrovaly do prevence malárie a tuberkulózy a do posílení očkování dětí, mohly by každoročně zachránit téměř tři miliony životů.
Ohne auf Verstärkung zu warten, setzte Townshend am 11. November seinen Vormarsch fort.
Bez čekání na posily Townshend vyrazil 11. listopadu vpřed.
Jetzt sind beide nicht mehr im Amt und Bush geht zu einer Verstärkung der Truppen über.
Teď jsou oba pryč a Bush se obrací ke zvyšování počtu vojáků.
Durch die Verstärkung negativer Stereotype über konkurrierende Staaten wirkt ein solcher Umgang mit der Geschichte und der Erinnerung spaltend und destabilisierend und verstärkt die aktuellen Territorialstreitigkeiten in der Region.
Toto hašteření se o dějiny a vzpomínky posiluje negativní stereotypy o konkurenčních státech, čímž podněcuje fragmentaci a nestabilitu a bezpochyby také přiživilo nedávné územní spory v regionu.
Der globale wirtschaftliche Abschwung hat dazu geführt, dass man überall in Welt näher zusammengerückt ist, nicht nur auf der Jagd nach Terroristen, sondern in der Verstärkung der globalen Zusammenarbeit.
Díky globálnímu ekonomickému oslabení se téměř celý svět spojil, a to nejen v honbě za teroristy, ale i v posílení globální spolupráce.
In der Tat sollten die Reduzierung laufender Ausgaben und die Verstärkung der Investitionsausgaben Hand in Hand gehen.
Snižování běžných výdajů a zvyšování kapitálových výdajů by se tedy mělo provádět synchronizovaně.
Die zweite Möglichkeit ist eine Welt, in der starke Zentralregierungen zur Verstärkung ihrer Kontrolle große Datenmengen zur Überwachung einsetzen.
Druhou možností je svět, v němž silné centrální vlády využívají velkých objemů dat k upevnění vlastní kontroly.
Die Außen- und Energieminister der Länder werden bei ihrem Treffen auf der Internationalen Konferenz zur Nuklearsicherheit: Verstärkung der globalen Bemühungen in Wien vom 1.-5.
Příležitost upevnit rámec celosvětové jaderné bezpečnosti budou mít ministři zahraničí a energetiky, se ve dnech 1.-5. července sejdou ve Vídni na Mezinárodní konferenci o jaderné bezpečnosti: Posilování globálních snah.
Die öffentliche Unterstützung für das europäische Engagement in Afghanistan hat stark nachgelassen und die meisten EU-Regierungen sind dem Wunsch der NATO nach einer Verstärkung der Truppen nicht nachgekommen.
Veřejná podpora evropského angažmá se propadá a většina vlád EU nedokázala splnit žádost NATO o posílení počtu vojáků.
Abgesehen von seiner beratenden Rolle bei der Erarbeitung von Gesetzesentwürfen wurde das CESR nunmehr beauftragt, auch Leitlinien und gemeinsame Standards für nationale Bestimmungen und die Verstärkung der Zusammenarbeit zu erarbeiten.
Kromě poradní role při přípravě legislativy, získal teď CESR mandát k sestavení pokynů a společných standardů pro národní regulaci a zlepšení spolupráce.
Die erste Veränderung liegt in der Verstärkung der Bemühungen der Vereinigten Staaten und ihrer westlichen Verbündeten, den Nuklearkurs der iranischen Regierung zu stoppen.
První změnou je vystupňování snahy Spojených států a jejich západních spojenců zhatit jaderné choutky íránského režimu.
Negative Verstärkung und verzögerte Belohnung sind in den seltensten Fällen zielführend, wenn kein Licht am Ende des Tunnels zu erkennen ist - in Form einer zukünftigen Belohnung für Opfer, die in der Gegenwart erbracht werden.
Negativním posilováním a odkládaným uspokojením se žádných cílů pravděpodobně nedosáhne, pokud člověk nevnímá světlo na konci tunelu - budoucí odměnu za dnešní oběti.

Suchen Sie vielleicht...?