Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Unwohlsein Deutsch

Übersetzungen Unwohlsein ins Tschechische

Wie sagt man Unwohlsein auf Tschechisch?

Unwohlsein Deutsch » Tschechisch

indispozice nevolnost malátnost churavost

Sätze Unwohlsein ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Unwohlsein nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Ich erkannte, dass der Hunger der Grund für mein Unwohlsein war und ich erinnerte mich an das Stück Kuchen auf dem Regal hinter dem Spinnennetz.
Uvědomil jsem si, že moje nemoc zčásti pramenila z hladu, a vzpomněl jsem si na jídlo na polici. Na dort opředený pavučinou.
Wer viel zu lange in diesem Dorf wohnt, verspürt früher oder später ein Unwohlsein.
Kdo žije dlouho v tomhle městě, začne mít nepříjemné pocity dřív nebo později.
Nur ein kleines Unwohlsein.
To nic není.
Wir reden mal übers Unwohlsein, wenn du neun Monate schwanger bist.
To si povíme, budeš v devátém měsíci.
Ein Unwohlsein lässt mich Betrug vermuten.
Pro drobnou žaludeční nevolnost hned selžou.
Unwohlsein?
Nervy?
Wieder das leichte Unwohlsein?
Zas ti je mdlo?
Pheromone, Endorphine, Chemikalien im Blut verändern unsere Reaktionen. Körperliches Unwohlsein. Aber es ist immer noch Liebe.
Feromony, endorfiny, chemikálie v naší krvi, které ovlivňují reakce, fyzické nepohodlí, ale se na to díváte z jakékoliv stránky, pořád je to láska.
Du bist nicht der Erste, der so ein kleines Unwohlsein hat.
Nejseš první, kdo zažil takovýto šok.
Ein scharfer Schmerz, ein Brennen, dann ein allgemeines Unwohlsein.
Byla to taková ostrá bolest.
Das ständige Unwohlsein und die Brustschmerzen sind scheinbar nicht genug.
Jako by neustálá chuť zvracet a příšerná bolest na prsou byly málo.
Naja, da wäre zunächst. ein maltimägres Unwohlsein.
Jaké sjou potenciální symptomy akutní pankreatitidy?
Ich hatte danach ein leichtes Unwohlsein.
Trochu potom bolelo břicho.
Aber nun fühlte sie eine Art Unwohlsein in sich aufsteigen, über das sie keinerlei Gewalt hatte.
Ale za krátkou dobu cítila, jak v stoupá nevolnost, s kterou si nevěděla rady.

Nachrichten und Publizistik

Wichtigere Gründe für das Unwohlsein sind die negativen demografischen Trends in Russlands weit im Osten gelegener Region Transbaikal und die Angst - die alle Nachbarn Chinas teilen - vor der maßlosen Macht Chinas.
Důležitějšími příčinami panujícího neklidu jsou negativní demografické trendy v ruské zabajkalské oblasti na Dálném východě.
Es wird empfohlen, die Anwendung dieser Arzneien auf hohes Fieber, offensichtliches Unwohlsein oder bekannt schmerzhafte Zustände zu beschränken.
Doporučují, aby se jejich užívání u dětí omezilo na případy vysoké horečky, evidentního nepohodlí nebo stavů, o nichž je známo, že jsou bolestivé.

Suchen Sie vielleicht...?