Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Umgestaltung Deutsch

Übersetzungen Umgestaltung ins Tschechische

Wie sagt man Umgestaltung auf Tschechisch?

Umgestaltung Deutsch » Tschechisch

přestavba přetvoření přeměna perestrojka

Sätze Umgestaltung ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Umgestaltung nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Verstehst du nicht, dass sie auch eine Umgestaltung braucht?
Copak to nevidíš. I ona potřebuje změnu.
Das Tempo der Umgestaltung. muß auf die Wünsche und Eigenheiten ihrer Leute abgestimmt werden.
Tempo reforem musí odpovídat. požadavkům tibetského lidu.
Ich soll die Umgestaltung des Hauses finanzieren.
Zaplatím jim přestavbu domu!
Daher wird eine weitere Umgestaltung des Platzes direkt mit Mitteln für den Stadtpark finanziert, und zwar ausschließlich mit diesen.
Takže, všechny další terénní úpravy na náměstí budou financovány z městského fondu pro park, a pouze z fondu pro park.
Wir machen eine kleine Umgestaltung.
Pracujeme na menších úpravách.
Wir feilen gerade an der Umgestaltung Osteuropas, reicht das nicht?
Teďka máme dost starostí s novým uspořádáváním východní Evropy, nemyslíš?
Die Umgestaltung unserer Regierung gelingt nur mit Hilfe der.
K obnově naší vlády nelze dojít bez pomoci.
Wirklich? Ja wir sind mitten in einer Unternehmens-Umgestaltung.
Jsme teď uprostřed nějaké restrukturalizace.
Ganz egal wie viel Geld man reinsteckt, Umgestaltung ist verflixt schwierig.
Nehledě na prachy, přestavování je hrůza.
Mit dem Ende meines Vortrags über die Umgestaltung interstitieller Lamellen möchte ich gern ein paar Punkte ansprechen, die sich nicht streng auf die forensische Anthropologie beschränken.
V závěru přednášky o přeměnách intersticiálních lamel bych ráda poukázala na některé otázky, které nejsou striktně spjaty s forenzní antropologií.
Das wird ein stundenlanger Kampf um die Umgestaltung der Lobby. Vielleicht wollen Sie ja Serena begleiten.
Zítra hostím schůzi rady a bude to hodinová bitva o renovaci vestibulu, následovaná koktejly a aperitivy.
Und leben in Sedona war wie eine Umgestaltung.
Život v Sedoně naprosto změnil.
Bis zum Jahr 2000 waren es nur noch einige Nationen die der Umgestaltung durch die Geld Macht entkommen sind.
V r. 2000 bylo jen málo zemí, které nepadly za oběť plánům vládců peněz.
Ich habe arbeitsreiche Pläne für die Umgestaltung des Gutes.
Moje cesta vedla ohledně práce na majetku.

Nachrichten und Publizistik

Noch als Teenager erfuhr ich, unser Kriegsziel sei die gesellschaftliche und politische Umgestaltung.
Ještě mi nebylo dvacet a jsem věděl, že cílem našeho válčení je sociální a politická transformace.
Welche Bedeutung wird dieses neue Machtzentrum für die Umgestaltung der chinesischen Gesellschaft haben?
Co toto nové mocenské centrum znamená pro transformaci čínské společnosti?
Die schon vor dem 11. September in Angriff genommene Umgestaltung der bilateralen Agenda hinsichtlich der Migration zwischen Mexiko und den USA, muss mit dem neuen Sicherheitskonzept der USA in Einklang gebracht werden.
Přepracování bilaterálního pořadu jednání o migraci mezi Mexikem a USA, jež bylo zahájeno před 11. zářím, je teď třeba sladit s novou americkou představou vnitřní bezpečnosti státu.
Auf dem Weg zu einer ökologischen Umgestaltung der weltweiten Energiewirtschaft sollten wir die veraltete Subventionspolitik für Sonnen- und Windenergie aufgeben - eine Politik, die seit 20 Jahren scheitert und in den kommenden 22 Jahren scheitern wird.
Chceme-li světovou energetiku ozelenit, měli bychom ustoupit od zastaralé politiky dotování solární a větrné energie - politiky, která 20 let selhává a selhávat bude i v příštích 22 letech.
Afrikanische Regierungen müssen industriepolitische Maßnahmen durchführen, um die Umgestaltung ihrer Volkswirtschaften zu unterstützen.
Africké vlády musí dělat průmyslovou politiku, aby pomohly své ekonomiky restrukturalizovat.
Es ist entscheidend, dass wir sicherstellen, dass jede Umgestaltung der Entwicklungsfinanzierung auf eine Weise konzipiert wird, die die Menschenrechte wahrt und unsere Erde schützt.
Je kriticky důležité, abychom zajistili, že jakákoliv transformace rozvojových financí bude probíhat způsobem, jenž bude respektovat lidská práva a chránit zeměkouli.
Haushaltsgelder für eine solche Umgestaltung von Regierungsprogrammen würden eine gute Investition darstellen.
Peníze vyčleněné v rozpočtu na takovou restrukturalizaci vládních programů by byly dobrou investicí.
Dies sind machtvolle Veränderungsfaktoren, und die bedrängten Regierungen sollten sie nutzen, um ihre so dringend benötigte Umgestaltung zu erreichen.
Jsou to silné podněty ke změně a vlády zatížené problémy by jich měly využít k dosažení restrukturalizace, kterou tak naléhavě potřebují.
Die technische Umgestaltung der Stromsysteme der Menschheit wird unabhängig von dem dabei eingesetzten Technologiemix ein teures Unterfangen, und die ausgewählten Systeme müssen zuverlässig und weithin verfügbar sein.
Přebudování energetických systémů lidstva bude drahý podnik bez ohledu na to, jakou směsici technologií použijeme, a zvolené systémy budou muset být spolehlivé a široce dostupné.
Nach dem Zweiten Weltkrieg war es wieder die Regierung, die die Umgestaltung der US-Wirtschaft anführte.
Po druhé světové válce to byla opět vláda, kdo stál v čele restrukturalizace americké ekonomiky.
Die erste behauptete, der Sturz des Saddam Hussein Regimes dürfte im Irak eine Ära der Demokratie einleiten, die als Modell und Katalysator für die demokratische Umgestaltung der Region dienen würde.
První tvrdil, že svržení režimu Saddáma Husajna v Iráku zahájí demokratickou éru, která v celém regionu poslouží jako model a katalyzátor demokratické změny.
Viertens, die militärische Umgestaltung.
Za čtvrté vojenská transformace.
In Großbritannien führt jede Störung des Finanzsystems zu Rufen nach einer Umgestaltung des Systems.
Ve Velké Británii vede každý finanční rozruch k volání po změně systému.
Daher sollte ihr Schwerpunkt weniger auf der Abwägung einer Taktik an sich liegen als auf einer Umgestaltung des regionalen Kontextes, in dem die Führer des Iran entscheiden, ob sie weitermachen oder aufhören.
Proto by se USA neměly tolik zaměřovat na pilování taktiky jako takové, ale spíš na přemodelování regionálních souvislostí, za nichž se íránští vůdci budou rozhodovat, zda pokračovat, anebo přestat.

Suchen Sie vielleicht...?