Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Stellungnahme Deutsch

Übersetzungen Stellungnahme ins Tschechische

Wie sagt man Stellungnahme auf Tschechisch?

Stellungnahme Deutsch » Tschechisch

stanovisko zpráva prohlášení popis intervence

Sätze Stellungnahme ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Stellungnahme nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Dennoch machte ich mir die Mühe, eine Stellungnahme vorzubereiten.
Ovšem přesto jsem se obtěžoval, abych připravil malé prohlášení.
Aber ich habe eine Stellungnahme vorbereitet.
Mám pro vás připraveno prohlášení.
Eine Stellungnahme?
Prohlášení?
Möchten Sie noch eine weitere Stellungnahme abgeben?
Chcete vydat ještě další prohlášení?
Die Stellungnahme der Kirchen steht noch aus. Wir haben keine Wahl mehr.
A s protesty církve, nemůžeme jinak.
Keine Stellungnahme aus Grand Fenwick, das nun die Welt kontrolliert.
Nemáme žádné zprávy z Fenwicku, který drží v rukou osud světa.
Aber sie steht vor neuen Fragen. Die veränderte Lage der Bourgeoisie erfordert eine neue Stellungnahme.
Buržoazie se tedy bude muset vyrovnat s řadou nových otázek.
Das ändert nichts an der Stellungnahme.
Což samozřejmě nemění nic na vašem prohlášení.
Du brauchst keine Stellungnahme zu geben.
O nic se nepokoušej.
Kommissar, eine Stellungnahme dazu?
Komisaři, co váš názor?
Bitte richten Sie eine Stellungnahme diesbezüglich an den Präsidenten.
Chci, abys v tom smyslu sestavil pro prezidenta prohlášení.
Wie inzwischen aus unserer Hauptstadt verlautete. heißt es in einer Stellungnahme der Stabschefs.
Mezitím v našem hlavním městě vydal generální štáb prohlášení, ze kterého cituji.
Die Regierung hat dazu keine offizielle Stellungnahme abgegeben.
Vláda věc oficiálně nekomentovala.
Unser gemeinsamer Anteil an der Stellungnahme, die im Referat des Parteiaktivs des Wojewod- schaftskomitees geäußert wurde.
Měli jsme společný podíl v představení názoru, který byl obsažen v referátu exekutivy oblastní komise.

Nachrichten und Publizistik

In meinem Fall war die Hauptanschuldigung gegen mich erfunden. Ich habe keine homophobe Stellungnahme abgegeben.
V mém případě bylo hlavní obvinění proti osobě smyšlené: žádné homofobní prohlášení jsem neučinil.
Eine offizielle Stellungnahme gab es nur von einem Vertreter der örtlichen Behörden, der sich durch seine grotesken Lügen vollständig blamierte.
Oficiální prohlášení vydával nikterak vysoce postavený místní úředník, jenž se zesměšnil groteskním lhaním.
Das Gericht würde es nicht nur Minderheiten gestatten, ihre Forderungen vorzutragen, sondern auch die betroffenen Nationalstaaten hätten Gelegenheit, eine Stellungnahme abzugeben, um sich vor möglicherweise ungerechtfertigter Propaganda zu schützen.
Soud by dával slovo nejen národnostním menšinám, ale samozřejmě i obviněným státům, aby se mohly bránit například proti nespravedlivé propagandě.
Im März 2004 veröffentlichte die Abteilung für Außenbeziehungen des Moskauer Patriarchats eine für alle überraschende Stellungnahme.
V březnu 2004 vydalo oddělení vnějších vztahů moskevského patriarchátu prohlášení, které všechny překvapilo.
Papst Franziskus wird dazu nächste Woche eine große Stellungnahme abgeben und damit das Thema in den Blickpunkt rücken.
Papež František vyzdvihne důležitost této otázky, jakmile k příští týden zveřejní významné prohlášení.

Suchen Sie vielleicht...?