Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Schwanz Deutsch

Übersetzungen Schwanz ins Tschechische

Wie sagt man Schwanz auf Tschechisch?

Sätze Schwanz ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Schwanz nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Sein Schwanz umfasst fünf prismatische Segmente.
Jeho ocas se skládá z pěti hranatých článků.
Ihr Schwanz endet mit einem sechsten Segment einer Blase, aus der das Gift beim Stich injiziert wird.
Jeho ocas končí v šestém článku, ve žláze, z níž holé žihadlo vystřikuje jed.
Lässt du zu, dass ihm was passiert, wirst du nie mehr mit dem Schwanz wedeln.
Jestli dovolíš aby se mu něco stalo, tím ocasem nezavrtíš.
Ohne Schwanz.
Nemá ocas.
Den Schwanz zuerst.
Nejdřív ocas.
Alice, er gehört in den Schwanz.
Alice, myslím, že tahle musí patřit do ocasu.
Leoparden nie am Schwanz ziehen!
Nikdy nechytej leoparda za ocas!
Die Sache war so krumm wie der Schwanz eines Schweins.
Podváděli, se z nich kouřilo.
Jemand zog mich am Schwanz.
Někdo tahá za ocas.
Hoffentlich hält dein Schwanz.
doufám, že ti vydrží ocas.
Sollte dieser Schwanz nicht hinten sein?
Nemá být ten ocas vzadu?
Ich hab auch einen Schwanz!
To nic není, mám i ocas!
Seht nur meinen wunderschönen Schwanz.
Podívejte na můj nádherný ocas!
Peter, nicht am Schwanz ziehen.
Petře, netahej kočičku za ocas!

Nachrichten und Publizistik

Die Regierung weiß, dass sie einen politischen Tiger beim Schwanz hält, weigert sich jedoch, dies innerhalb oder außerhalb Chinas zuzugeben.
Vláda , že pod rukama roste politický tygr, ale odmítá to si připustit, uvnitř Číny nebo v zahraničí.
Thomas Pikettys marxistische Interpretation, dass der Kapitalismus dabei sei, zu scheitern, weil die landesinterne Ungleichheit zunimmt, zäumt das Pferd vom Schwanz her auf.
Marxistické tvrzení Thomase Pikettyho, že kapitalismus selhává, protože stoupá domácí nerovnost, obrací skutečnost hlavou dolů.
Und wieder einmal haben die Kreditoren Griechenlands das Pferd beim Schwanz aufgezäumt, als sie darauf bestanden, dass der neue Kredit vor der Erörterung eines Schuldenerlasses vereinbart werden solle.
Věřitelé Řecka opět zapřáhli vůz před koně, když trvali na dohodě o novém úvěru před jakoukoliv diskusí o odpuštění dluhů.
Umgekehrt würde es nämlich bedeuten, das Pferd beim Schwanz aufzuzäumen.
Pokud chce někdo tvrdit opak, zapřahá koně za vůz.
Private Kapitalflüsse sind nicht länger der Schwanz, sondern der Hund, der mit der Entwicklungsagenda wedelt.
Soukromé toky nejsou doplňkem rozvojové agendy, nýbrž jejím hybatelem.
Tatsächlich sprachen Israels Kritiker bereits davon, dies sei ein weiterer Fall, in dem der Schwanz mit dem Hund wedele - dass Israel und seine amerikanische Lobby versuchen würden, die USA gegen ihren eigenen Vorteil für Israels Interessen einzuspannen.
Kritikové Izraele samozřejmě argumentovali tím, že je to další případ, kdy ocas vrtí psem - tedy že se Izrael a jeho americká lobby snaží přimět USA, aby nesloužily vlastním zájmům, nýbrž spíše zájmům Izraele.
Kreml: Wackelt der Schwanz mit dem Hund?
Chvosty vrtící kremelským psem?
So haben männliche Vögel oft ein buntes Gefieder oder aufwändige Gliedmaße, wie etwa der Schwanz des australischen Leierschwanzes.
Například samci ptáků mívají často pestrobarevné peří nebo důmyslné ozdoby, jako je dlouhý ocas australského lyrochvosta.

Suchen Sie vielleicht...?