Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Scharfsinn Deutsch

Übersetzungen Scharfsinn ins Tschechische

Wie sagt man Scharfsinn auf Tschechisch?

Sätze Scharfsinn ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Scharfsinn nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Welcher Scharfsinn, Mrs. Butler.
Máš postřeh.
Er ist ein Mann mit Scharfsinn.
Pochopil výhodu spojení sil. Pan Cairo je muž dobrého úsudku.
Ich bewundere deinen verwirrten Scharfsinn.
Občas obdivuju tvůj důvtip.
Scharfsinn, Mut, sogar Selbstaufopferung.
Důvtip, odvahu, obětavost.
Kriminalistischer Scharfsinn! Wie logisch!
Ovšem, drahá, to přece rozum.
Der Lieutenant ist sehr erfreut. über den Scharfsinn der französischen Polizei.
Poručík vzdává čest umění francouzské policie.
Dein Scharfsinn verblüfft mich.
Vždycky jsem obdivovala rychlost tvěho myšlení.
Schön, dass Sie sich Ihren feinen Scharfsinn bewahrt haben, 007.
Rád vidím, že úsudek máte stále stejně bystrý, 007.
Ich bewundere den Scharfsinn, mit dem er ihm entgegengetreten ist.
Vymyslel to báječně. Jak majestátně vstal!
Der Scharfsinn von Mr Moon Hat zu der Entdeckung einer Verschwörung gegen die Krone geführt.
Prozíravost pana Moona. vedla k odhalení spiknutí proti Koruně.
Ihr Scharfsinn beeindruckt mich immer wieder.
Vaše prozíravost vždy znovu oslní.
Ihr Scharfsinn reicht sicher aus, die Rückkehr des Jungen zu erklären.
Jsem si jist, že si vaše vynalézavost hravě poradí s úkolem vysvětlit chlapcovo nalezení.
Begeistern Sie mich mit Ihrem Scharfsinn!
Oslňte svým bystrozrakem.
Wo ist Ihr Scharfsinn?
Kde jste nechal rozum?

Nachrichten und Publizistik

Baschar fehlt vielleicht der Scharfsinn seines Vaters, aber auch ihm ist die einfache Wahrheit klar: Frieden mit Israel ist der Preis, den Syrien bezahlen muss.
Bašárovi sice možná chybí postřeh jeho otce, ale i on si je vědom jednoduché pravdy: cenou, již je třeba zaplatit, je mír s Izraelem.
Tolberts juristischer Scharfsinn, sein akademisches Wissen im Völkerrecht und sein geschickter Führungsstil sind unbestritten.
Nesporný je Tolbertův právní důvtip, akademické zázemí v mezinárodním právu i bystrý manažerský styl.
Sicher, Yasser Arafat war kein Vorzeigedemokrat, aber sein Charisma und politischer Scharfsinn trugen entscheidend dazu bei, die verschiedenen palästinensischen Gruppierungen zusammenzuhalten.
Pravda, Jásir Arafát nebyl zrovna učebnicový demokrat, ale jeho charisma a politický postřeh držely všechny palestinské frakce pohromadě.

Suchen Sie vielleicht...?