Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Schöpfer Deutsch

Übersetzungen Schöpfer ins Tschechische

Wie sagt man Schöpfer auf Tschechisch?

Sätze Schöpfer ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Schöpfer nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Wenn der Schöpfer wollte, dass wir durchs Land rollen, hätten wir Räder.
Dyby Stvořitel chťál habysme si tu jezdili dal by nám přece kola, ?
Wenn der Schöpfer wollte, dass wir fliegen, hätte Er uns Flügel gegeben.
Kdyby Stvořitel chtěl, abysme lítali dal by nám křídla.
Wenn der Schöpfer wollte, dass wir durchs Land rollen, hätten wir Räder.
Dyby Stvořitel chťál habysme si tu jezdili, dal by nám přece kola, ?
Wenn der Schöpfer wollte, dass wir Knaben sind, wären wir sicherlich als Knaben geboren worden.
Kdyby Stvořitel chtěl, abychom byly chlapci, určitě bychom se jako chlapci narodily.
Wenn der Schöpfer wollte, dass wir Mädchen sind, wären wir sicherlich als Mädchen geboren worden.
Kdyby Stvořitel chtěl, abychom byli dívkami, určitě bychom se jako dívky narodili.
Für mich, ihren Schöpfer, leben und atmen sie.
Ale pro , jejich tvůrce, žijí a dýchají.
Wenn sie fortgeschrittener sind als wir, stehen sie dem Schöpfer näher.
Jestli jsou vyspělejší než my, pošleme je blíže ke Stvořiteli.
Vertraue deinem Schöpfer, mein Sohn.
Udrž si víru ve svého stvořitele,můj synu.
Nimm den Schöpfer.
Přitáhni ho tou naběračkou.
Rod Serling, der Schöpfer der Twilight Zone, erzählt Ihnen nach einer kurzen Pause mehr über die nächste Episode.
Rod Serling, tvůrce Zóny soumraku vám poví o příběhu pro příští týden. Nejprve však vstup zástupce našeho sponzora.
Ich verlasse mich auf Gott, meinen geliebten Schöpfer.
Spoléhám se na svého stvořitele, kterého miluji celým svým srdcem.
Ich glaube an die Kirche, aber Gott, mein Schöpfer, soll über meine Taten richten.
věřím na církev svatou, ale řídím se příkazy svého pána, který řídí činy.
Großer Schöpfer des Universums, bewahre diesen Planten vor der Zerstörung und dem Tod durch Ghidorah.
Bože, tvůrče vesmíru! Zachraň tuhle planetu před tím zlým monstrem. Nedopusť, aby se ze Země stala mrtvá hvězda.
Denn so, wie Sie da stehen, geben Sie für Ihren Schöpfer eine traurige Figur ab!
Thomasi! Takto stanete před Bohem špatně naložený!

Nachrichten und Publizistik

Vielleicht gab uns ein göttlicher Schöpfer diese universellen Elemente im Augenblick der Schöpfung.
Možná že nám božský stvořitel předal tyto univerzální prvky v okamžiku stvoření.
Die Schöpfer der Erklärung erkannten, dass soziale und kulturelle Stigmatisierung die volle Teilnahme am öffentlichen Leben ebenso ausschloss wie die Möglichkeit, die Politik zu beeinflussen und Gerechtigkeit zu erhalten.
Její tvůrci si uvědomovali, že sociální a kulturní stigmatizace brání plnému začlenění do veřejného života a potlačuje možnost ovlivnit politické přístupy a dovolat se spravedlnosti.
Dieser Glaube hat seinen Schöpfer eindeutig nicht überlebt.
Toto krédo svého tvůrce zjevně nepřežilo.

Suchen Sie vielleicht...?