Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Schädigung Deutsch

Übersetzungen Schädigung ins Tschechische

Wie sagt man Schädigung auf Tschechisch?

Sätze Schädigung ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Schädigung nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Schädigung des SchIäfenIappens.
Zranění ve spánkovém laloku.
Schädigung des Schläfenlappens.
Zranění ve spánkověm laloku.
Aber ich möchte formelle Klage gegen die Stadt einreichen, wegen Schädigung.
Ale podám formální stížnost na radnici a budu se soudit.
Doch eine leichte Blutung führte nicht zur kompletten Schädigung des Gehirns.
Nepovídej mi, že zrovna ty nevíš, jak se tam dostat. Ty jsi uměl najít i ty sušenky, co jsem schovala pod skříň.
Die Schädigung begann im Scheitellappen, arbeiten Sie sich von hinten nach vorne durch den Rest des Gehirns.
Poškození začalo v mozkovém laloku, a do zbytku mozku se rozšířilo zpětným postupem.
Ich kann die geschädigten Organe durch künstliche Implantate ersetzen, kann aber nicht garantieren, dass sich die Schädigung nicht ausbreitet.
Mohu ty orgány nahradit umělými, ale nemohu zaručit, že se to nebude šířit dál.
Die Anfälle haben nachgelassen. Anzeichen auf eine dauerhafte Schädigung des Gehirns liegen nicht vor. Aber ich bin besorgt, dass die Ereignisse bleibende Auswirkungen haben könnten.
Jeho záchvaty, které ustoupily po sobě nezanechaly žádné mozkové poškození, ale jsem přesvědčena, že na něm tahle zkušenost zanechá stopy.
Wenn diese Stoffe ohne Schädigung der Neuronen entfernt werden können.
A pokud se je povede odstranit bez porušení neuronů.
Das hat rechtliche Folgen für Sie: Verletzung der Privatsphäre! - Schädigung meiner Karriere!
Ja je zažaluju. to je invaze do soukromí poškození mojí kariéry jo, jo vím.
Rekapituliert, was ich euch. über die Schädigung des Wirbels C 5 sagte.
Přeruší se kontakt s kůrou mozkovou a oběť je okamžitě paralyzována.
Rekapituliert, was ich euch. über die Schädigung des Wirbels C 5 sagte.
Pamatujete si, co jsem vám říkal o oddělení obratle C-5?
Hat vielleicht Sauerstoffmangel die Schädigung verursacht?
Mohl to způsobit nedostatek kyslíku během záchvatu?
Sie hat keine ernsten Kopfverletzungen, also keine physische Schädigung ihrer Nervenbahnen oder ihres kognitiven Denkzentrums. Aber sie ist eindeutig traumatisiert.
Neutrpělo to žádná vážná zranění hlavy, a tedy to nemá poškozený nervový systém či centra chápání, ale. je to zcela jasně v těžkém šoku.
Abgestorbenes Hirngewebe, was Schädigung bedeutet, hoffentlich nicht permanent.
Smrt mozkové tkáně. Nějaké poškození. Snad ne trvalé.

Nachrichten und Publizistik

Genau so, wie eine Firma die Wertminderung ihres Anlagevermögens messen muss, so muss unsere volkswirtschaftliche Gesamtrechnung den Verbrauch natürlicher Ressourcen und die Schädigung unserer Umwelt mit einbeziehen.
Tak jako firma musí měřit úbytek hodnoty svého kapitálu, tak i národní účty musí reflektovat úbytek přírodních zdrojů a degradaci životního prostředí.
Die neurologische Schädigung kann verkrüppelnd wirken und ist dauerhaft.
Neurologické postižení může být vysilující a je trvalé.
Der Prozess hat im Grunde schon begonnen, mit dem REDD-Programm der Vereinten Nationen, das Markt- und Finanzanreize nutzt, um Treibhausgasemissionen von Abholzung und Schädigung der Wälder zu reduzieren.
Tento proces ostatně započal například programem REDD, který využívá tržních a finančních pobídek ke snižování emisí skleníkových plynů v důsledku odlesňování a zhoršování kvality lesů.
Infolge dieses Denkens haben zentrale Elemente innerhalb der russischen Elite mit aller Macht - und insbesondere in den letzten Jahren mit einem gewissen Erfolg - versucht, eine Schädigung der russisch-amerikanischen Beziehungen herbeizuführen.
V důsledku tohoto postoje se klíčové součásti ruské elity vší silou pokoušejí - a s jistým úspěchem, zejména v posledních letech - vyvolat zhoršení rusko-amerických vztahů.
Die wichtigen Punkte sind für sie, dass sie durch Schädigung des Feindes Rache geübt, sich als echte Männer gezeigt, dem Druck stand gehalten und überlebt haben.
Důležitou okolností je pro fakt, že se mohli pomstít tím, že soupeři zasadili rány, ukázali se jako opravdoví muži, nenechali se zlomit a přežili.

Suchen Sie vielleicht...?