kuh Deutsch
Übersetzungen Kuh ins Tschechische
Wie sagt man Kuh auf Tschechisch?
Sätze Kuh ins Tschechische in Beispielsätzen
Wie übersetze ich Kuh nach Tschechisch?
Einfache Sätze
Ich bin so hungrig, dass ich eine Kuh essen könnte.
Mám takový hlad, že bych snědla krávu.
Ich bin so hungrig, dass ich eine Kuh essen könnte.
Mám takový hlad, že bych snědl krávu.
Ich kann diese Kuh nicht melken. Sie ist krank.
Tuhle krávu nemůžu podojit. Je nemocná.
Filmuntertitel
Verschwinde, du dumme Kuh!
Uteč, krávo!
Bei uns ist eine Kuh krank.
Onemocněla mi další kráva.
Nach der Zusammenkunft schlichen sie, zum Beispiel in einen Stall und verhexten eine Kuh.
A po shromáždění se například mohly připlížit do stodoly a uhranout krávu.
Ich gebe jeder Familie vier Hektar, ein Pferd, eine Kuh und Saatgut. und wenn sie das drei Jahre lang bewirtschaften, gehört es ihnen.
Každé z těch rodin dám 10 akrů, koně, krávu a nějaké osivo. a když budou na farmě pracovat tři roky, je jejich.
Er glaubt, er hält das Hinterteil einer Kuh, was?
Asi si myslí, že je to kravskej zadek, co?
Dann sag mir doch mal, wie viel Milch eure Kuh jeden Tag gibt?
Opravdu? Tak kolik mléka dává kráva za měsíc?
Eine Katze, so groß wie eine Kuh.
Viděl co? Kočku velkou jako kráva, s očima jako ohnivé koule.
Prissy, binde diese Kuh an.
Prissy, chyť tu krávu!
Wir brauchen keine Kuh.
Nepotřebujem ji.
Bring die Kuh in den Stall, Pork.
Krávu odveď do stodoly.
Wer soll die Kuh melken, Miss?
Kdo bude dojit krávu? Kde jsou pomocníci?
Wissen Sie, Genosse Iranoff, was eine Kuh kostet?
Víte, kolik stojí kráva, soudruhu Iranove?
Eine Kuh?
Kráva?
Ich glaube, wir haben eine Kuh überfahren.
Obávám se, že jsme narazili do krávy.
Nachrichten und Publizistik
In Schweden, meinem Heimatland, ist die UNO eine heilige Kuh.
Pro Švédsko, mou vlast, je Organizace spojených národů posvátnou krávou.
Die Demonstranten trugen den abgetrennten, blutigen Kopf einer Kuh auf den Straßen vor sich her, den sie anschließend bespuckten und auf dem sie herum trampelten.
Demonstranti nesli na ulici useknutou a zkrvavenou kravskou hlavu, kterou poté poplivali a pošlapali.
Für Malaysias Hindus, für die die Kuh ein heiliges Tier ist, stellte dies einen Affront dar.
Byla to urážka malajsijských hinduistů, kteří krávu pokládají za posvátné zvíře.
Höfe mit einem Pferdegespann, einer, einsam auf der Weide grasenden Kuh und gierig am Esstisch des Bauern fressenden Schweinen, werden das Bild bestimmen.
Osamělá kráva na louce. Prasata užírající z rodinného stolu.
Eine echte Kuh sowie Hühner und Gänse bevölkerten diesen Ersatzbauernhof.
Tuto nápodobu hospodářského dvora obývala skutečná kráva a kuřata a husy.
Warum soll eine in Formaldehyd eingelegte Kuh eine große kulturelle Errungenschaft sein?
Proč je kráva naložená ve formaldehydu velkým kulturním počinem?
Ebenso wenig können Eigenschaften wie Selbstbewusstsein oder Rationalität größeren Schutz für den Fötus rechtfertigen als, zum Beispiel, für eine Kuh, weil die mentalen Kapazitäten des Fötus denen von Kühen unterlegen sind.
Zaručit plodu větší ochranu, než má kupříkladu kráva, nemůže ani nic jako sebeuvědomění či rozumovost, protože plod má mentální schopnosti na nižší úrovni než tur.
Das Recht auf ein Privatleben, einschließlich außerehelichen Verhältnissen, war schon immer eine heilige Kuh der französischen Politik.
Právo na privátní život, včetně mimomanželských vztahů, bylo vždy ve francouzské politice posvátnou krávou.