Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Gesichtspunkt Deutsch

Übersetzungen Gesichtspunkt ins Tschechische

Wie sagt man Gesichtspunkt auf Tschechisch?

Gesichtspunkt Deutsch » Tschechisch

stanovisko hledisko výhled perspektiva

Sätze Gesichtspunkt ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Gesichtspunkt nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Ein interessanter Gesichtspunkt.
To je velmi zajímavý názor!
Ich sah die Sache von einem anderen Gesichtspunkt.
Viděl jsem to z jiné perspektivy.
Ich? Von seinem Gesichtspunkt, Richard.
Z jeho pohledu.
In konventionellen Theorien der wissenschaftlichen Methodologie ist ein Experiment gültig wenn es von jedem Gesichtspunkt aus universell wiederholt werden kann.
V tradičních teoriích vědecké metodologie dokazuje experiment svou platnost když může být univerzálně opakován ve všech ohledech.
Amüsante Idee, aber ich dachte mehr an den historischen Gesichtspunkt.
To je zábavný nápad, ale myslel jsem to spíš historicky.
Vom psychiatrischen Gesichtspunkt fehlt ihm nichts. Mit Sicherheit nichts mehr als den üblichen Polen. Aber er hat Leber- und Herzprobleme.
Psychicky ne, nebo ne více než zbylých 30 milionů Poláků, ale problémy s játry a srdcem.
Ein interessanter Gesichtspunkt.
Něco na tom bude.
Die Überführung von Sexualstraftätern ist vom moralischen Gesichtsaus vom moralischen Gesichtspunkt aus betrachtet natürlich die anstrengendste.
Náprava sexuálních deviantů je z morálního hlediska. z morálního hlediska přirozeně nejnamáhavější.
Überführung. Die Überführung von Sexualstraftätern ist natürlich vom moralischen Gesichtspunkt aus betrachtet die anstrengendste.
Náprava sexuálních deviantů je z morálního hlediska nejnamáhavější.
Sie hat meinen Gesichtspunkt bezüglich beinahe aller Dinge verändert.
Skoro všechno teď vidím jinak.
Nun, das hängt von deinem Gesichtspunkt ab.
No, to závisí na tvém pohledu.
Das ist ein Gesichtspunkt, dem gegenüber ich nicht völlig fremd bin.
To je hledisko, který je mi úplně ukradený.
Leute nehmen an, Zeit sei eine strenge Abfolge von Ursache und Wirkung, aber tatsächlich, von einem nichtlinearen, nicht subjektiven Gesichtspunkt aus, gleicht sie mehr einer großen Kugel aus schwammig-schwabbligem Zeit-Zonen-Zeug.
Lidé si myslí, že čas je pevný postup akce a reakce ale z nelineárního objektivního hlediska, je to spíš taková koule, miš maš.
Leute nehmen an, Zeit sei eine strenge Abfolge von Ursache und Wirkung, aber tatsächlich, von einem nichtlinearen, nicht subjektiven Gesichtspunkt aus, gleicht sie mehr einer großen Kugel aus schwammig-schwabbligem Zeit-Zonen-Zeug.
Lidé si myslí, že čas je pevný postup akce a reakce, ale z nelineárního objektivního hlediska, Je to spíš taková koule, miš maš.

Nachrichten und Publizistik

Generalsekretär Ban Ki-moon hat bereits mehrere globale Prozesse angestoßen, um die neuen Ziele für die Zeit nach 2015 unter dem Gesichtspunkt der Offenheit, Partizipation und Wissensbasiertheit zu etablieren.
Generální tajemník OSN Pan Ki-mun inicioval několik globálních procesů, které pomohou tyto nové cíle vytyčit otevřeným, vstřícným a znalostmi podloženým způsobem.
Der zweite Gesichtspunkt bezieht sich auf die Art, wie die Wahl entschieden wird.
Druhý bod se týkal toho, jak bude o volbě prezidenta USA nakonec rozhodnuto.
Die gemeinsame Furcht vor dem Iran ist dabei ein wesentlicher Gesichtspunkt. Doch der Preis für die Bereitschaft Saudi-Arabiens zur Teilnahme an der Konferenz - die Billigung der saudi-arabischen Friedensinitiative - könnte für Israel zu hoch sein.
Ochota Saúdské Arábie zúčastnit se konference by však mohla mít pro Izrael příliš vysokou cenu: souhlas se saúdskoarabskou mírovou iniciativou.
Der letztere Gesichtspunkt ist es jedoch, wo die gegenwärtigen Schwierigkeiten bei der psychiatrischen Diagnose als Element der öffentlichen Ordnung liegen.
Tento druhý bod je však předmětem dohadů spojených s psychiatrickou diagnózou jakožto veřejnou politikou.
Vom Gesichtspunkt der kommunistischen Herrscher Chinas erscheint dies pervers.
Z pohledu čínských komunistických vládců se to jeví jako zvrácené.
Derartige Unterschiede sind nicht nur unter dem Gesichtspunkt der Fairness fragwürdig; sie sind auch wirtschaftlich ineffizient, denn sie beschränken tendenziell die Arbeitsmobilität zwischen Unternehmen und Branchen.
Takové rozdíly jsou pochybné nejen z hlediska spravedlnosti; jsou také ekonomicky neefektivní, protože omezují mobilitu pracovní síly napříč firmami a sektory.
All dies hat außerdem einen wirtschaftlichen Gesichtspunkt.
To vše také svou ekonomickou stránku.
Früh in seiner Karriere wurde seine Arbeit oft dafür kritisiert, große soziale Probleme zu sehr vom Gesichtspunkt der wirtschaftlichen Analyse aus zu untersuchen und damit bei empfindlichen Themen manchmal heikle Reaktionen auszulösen.
V počátcích kariéry se jeho dílo často setkávalo s kritikou, že je při řešení velkých společenských problémů příliš závislé na ekonomické analýze, a někdy se ve velmi citlivých otázkách dotýkalo bolavých míst.
Also wurde es Milosevic gestattet, sich selbst zu verteidigen - unter dem Gesichtspunkt der Länge und Effizienz des Verfahrens ein Riesenfehler.
Miloševičovi proto bylo dovoleno, aby se sám obhajoval - což byla vzhledem k délce a účinnosti soudu obrovská chyba.
Vom Gesichtspunkt der Public Policy her lassen sich in seinem Gefolge bereits jetzt drei Punkte aufzeigen.
Z hlediska veřejné politiky lze na jejím počátku zmínit tři věci.
Unter diesem Gesichtspunkt erscheinen Chinas massive Investitionen in Dollar-Vermögenswerte nicht mehr als sehr weise.
Vznikají vážné pochybnosti nad moudrostí rozsáhlých čínských investic do aktiv denominovaných v dolarech.
In Momenten der Aufrichtigkeit geben russische Politiker zu, dass Russland - von ihrem Gesichtspunkt aus - zu gebildet ist.
V okamžicích upřímnosti ruští zákonodárci přiznávají, že Rusko je podle jejich názoru příliš vzdělané.
Es ganz nach oben zu schaffen, erfordert nicht allein Talent und Glück, sondern auch eine Menge Übung - und das heißt vom Gesichtspunkt des Kampfes ums Überleben: verschwendete Zeit.
Dojít na vrcholek nevyžaduje pouze talent a štěstí, ale také mnoho cviku - a tedy času z hlediska přežití promarněného.
Vielleicht ist dies, unter dem Gesichtspunkt der Forschungsethik, der entscheidende Unterschied.
Právě v tom je možná z hlediska vědecké etiky celý rozdíl.

Suchen Sie vielleicht...?