Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Flasche Deutsch

Übersetzungen Flasche ins Tschechische

Wie sagt man Flasche auf Tschechisch?

Sätze Flasche ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Flasche nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Wie kommst du momentan mit der Flasche aus?
Jsi s flaškou kamarád?
Das müssen wir mit einer Flasche Wein begießen.
Měli bychom otevřít láhev vína.
Geben Sie ihm direkt die ganze Flasche.
Dejte mu celou lahev. - Ne!
Geben Sie mir die Flasche.
Dejte mi tu láhev.
Und Finger weg von meiner Flasche, Frau Whack.
A neupíjejte mi, paní Whacková.
Also, haben Sie eine Flasche gefunden?
Nenašla jste náhodou láhev?
Aber wenn ich sah, was ich dachte, dass ich sah, dann habe ich meine letzte Flasche getrunken.
Ale jestli jsem viděla to, co si myslím, byla to moje poslední.
Die Leute hätten nicht so viel Angst vorm Sterben, wenn sie eine Flasche Brandy mitnehmen könnten.
Lidi by se tak nebáli smrti, kdyby si s sebou mohli vzít láhev brandy.
Wiedersehen, alte Flasche.
Na shledanou, Židáčku!
Na, Schätzchen, willst du die Flasche?
Čau, prcku. Chceš fIaštičku?
Und diese Flasche heißt Hunky.
A tenhle křupan je Fešák.
Die Flasche!
Láhev.
Ein Hühnchen, eine Flasche Champagner.
Přineste nám kuře, Borisi. - Ano. - A láhev šampaňského.
Ein Mann muss sich zwischen der Flasche und dem Stern entscheiden.
Člověk si musí vybrat mezi lahví a hvězdou.

Nachrichten und Publizistik

Teilweise steht sie auch für die fundamentale - einige sagen fundamentalistische - Ansicht, dass Steuern für eine Regierung das sind, was eine Flasche Whisky für einen Alkoholiker ist.
Zčásti to představuje fundamentální - někdo by řekl fundamentalistický - názor, že daně jsou pro vládu totéž co lahev whisky pro alkoholika.
Der Flaschengeist der Demokratie hätte seine Flasche verlassen.
Demokratický džin byl vypuštěn z láhve.
Sie sind es nicht, denen man die Schuld gibt für steil ansteigende Preise, oder die den bösen Geist der Inflation wieder in die Flasche hinein zwängen müssen.
Nebudou to oni, na koho padne vina za stoupající ceny, a nebudou ani muset zahánět inflačního džina zpět do láhve.
Bestenfalls versuchen sie Wege zu finden, die Ausgaben für die Gesundheitsfürsorge nicht weiter ansteigen zu lassen, als könne der Geist des medizinischen Fortschritts zurück in die Flasche gedrängt werden.
Přinejlepším hledají cesty, jak zabránit růstu výdajů na zdravotní péči, jako by se džin lékařského pokroku dal násilím zahnat zpátky do lahve.
Ich bin zufrieden, wenn ich schnell schwimme, aber ich hätte kein Erfolgserlebnis, wenn die Verbesserung meiner Zeit aus der Flasche käme.
Mám radost, když plavu rychle, ale pokud bych svůj čas zlepšil jen díky ampulce, nenaplňovalo by toto zlepšení žádným pocitem úspěchu.
Ich jedenfalls habe meine Flasche Spumante noch nicht geöffnet.
osobně jsem zatím lahev šumivého vína neotevřela.
Die Supermächte wurden mit einem Paar Skorpione in einer Flasche verglichen, wobei jedem bewusst war, dass ein Erstschlag purer Selbstmord wäre.
Supervelmoci se přirovnávaly ke dvojici znesvářených škorpionů, kteří vědí, že zaútočit jako první by bylo sebevražedné.
Doch ist die Vorstellung, dass die Geister der Demokratisierung jetzt wieder zurück in ihre Flasche gedrängt werden können, eine eigennützige Fantasie.
Představa, že džina demokratizace lze nyní napěchovat zpátky do lahve, je však samolibou fantazií.
Wenn man die Flasche jedoch schnell dreht und damit im Inneren einen Wirbel erzeugt, fließt das Wasser rascher und regelmäßiger heraus.
Pokud však lahev roztočíte a vytvoříte uvnitř vír, bude voda vytékat mnohem rychleji a pravidelněji.
Der Wirbel in der Flasche ist eine Struktur im Wasser.
Vír v lahvi představuje ve vodě strukturu.
Den nuklearen Geist zurück in die Flasche zu zwingen, ist leider so gut wie unmöglich.
Zahnání jaderného džina zpátky do lahve je bohužel téměř nemožné.

Suchen Sie vielleicht...?