Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Flasche Deutsch

Übersetzungen Flasche ins Englische

Wie sagt man Flasche auf Englisch?

Sätze Flasche ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Flasche nach Englisch?

Einfache Sätze

Finde eine leere Flasche und fülle sie mit Wasser.
Find an empty bottle and fill it with water.
Reicht das Geld, um noch eine Flasche Wein zu bekommen?
Is there enough money to get a bottle of wine?
Reicht das Geld für eine Flasche Wein?
Is there enough money to get a bottle of wine?
Wir möchten noch eine Flasche Wein.
We'd like another bottle of wine.
Ich glaube, ich fange mit einer Flasche Bier an.
I think I'll start with a bottle of beer.
Hier, ich habe uns eine Flasche Weißwein besorgt.
Here, I got us a bottle of white wine.
Aus der Flasche oder im Glas?
Bottle or glass?
Da ist ein bisschen Wasser in der Flasche.
There is a little water in the bottle.
Es ist kein Wasser mehr in der Flasche.
There is no water left in the bottle.
Es ist noch ein wenig Milch in der Flasche.
There is a little milk left in the bottle.
Es ist noch ein bisschen Wein in der Flasche.
There is little wine left in the bottle.
Es ist wenig Milch in der Flasche übrig.
There is little milk left in the bottle.
Mach den Verschluss wieder auf die Flasche, falls die Katze sie umwirft.
Put the cap back on the bottle in case the cat knocks it over.
Da steht eine Flasche Wein auf dem Tisch.
There is a bottle of wine on the table.

Filmuntertitel

Wie kommst du momentan mit der Flasche aus?
How are you and the bottle getting along these days?
Behalten Sie ihn im Auge, ich hole die Flasche.
You keep an eye on him till I get back with the bottle.
Haben Sie die Flasche?
Did you get it? - Yes.
Nein, ich hab meine Flasche nicht mit, hab sie in Camerons Wagen versteckt.
No, I left my jug. I hid it in the Camerons' wagon.
Hier, gib mir die Flasche.
Here, give me that jug.
Das müssen wir mit einer Flasche Wein begießen.
We should celebrate this with a bottle of wine.
Eine Flasche Scotch und eine Flasche Rye.
One quart of scotch, one quart of rye.
Eine Flasche Scotch und eine Flasche Rye.
One quart of scotch, one quart of rye.
Eine Flasche Scotch.
One quart of scotch.
Eine Flasche Rye.
One quart of rye.
Geben Sie ihm direkt die ganze Flasche.
Give the whole bottle. - No!
Ich bin dabei, ne neue Flasche zu köpfen.
I'm just about to wring the neck off another bottle.
Die Flasche auch.
Bring the bottle too.
Eine Flasche Champagner!
A bottle of champagne!

Nachrichten und Publizistik

Teilweise steht sie auch für die fundamentale - einige sagen fundamentalistische - Ansicht, dass Steuern für eine Regierung das sind, was eine Flasche Whisky für einen Alkoholiker ist.
In part, it represents a fundamental - some would say fundamentalist - view that taxes are to government what a bottle of whisky is to an alcoholic.
Haben Sie in der letzten Woche eine Flasche Wasser, ein Bier oder einen Kaffee gekauft, wenn Leitungswasser kostenlos verfügbar war?
Have you, in the past week, bought a bottle of water, a beer, or a coffee when tap water was available at no cost?
Dieser Geist lässt sich nicht in die Flasche zurückstopfen.
This genie cannot be stuffed back in the bottle.
Die relativ wohlhabenden Europäer kaufen ein Auto in der Regel nicht, nur um von Punkt A zu Punkt B zu gelangen, oder Schuhe, damit ihre Füße trocken bleiben, eine Uhr, um die Zeit abzulesen, oder eine Flasche Wasser, nur um ihren Durst zu stillen.
Relatively prosperous Europeans tend not to purchase a car merely to get from point A to point B, shoes to keep their feet dry, a watch just to tell the time, or a bottle of water only to quench their thirst.
Der Flaschengeist der Demokratie hätte seine Flasche verlassen.
The democratic genie is out of the bottle.
Sie sind es nicht, denen man die Schuld gibt für steil ansteigende Preise, oder die den bösen Geist der Inflation wieder in die Flasche hinein zwängen müssen.
They are not the ones who will be blamed for soaring prices, nor are they the ones who will have to force the inflation genie back into the bottle.
Bestenfalls versuchen sie Wege zu finden, die Ausgaben für die Gesundheitsfürsorge nicht weiter ansteigen zu lassen, als könne der Geist des medizinischen Fortschritts zurück in die Flasche gedrängt werden.
At best, they are seeking ways to keep health-care spending from rising, as though the genie of medical progress can be forced back into the bottle.
Ich bin zufrieden, wenn ich schnell schwimme, aber ich hätte kein Erfolgserlebnis, wenn die Verbesserung meiner Zeit aus der Flasche käme.
I am pleased when I swim fast, but I would get no sense of achievement from improving my time if the improvement came out of a bottle.
Ohne Blutvergießen, wie wir es nun in manchen Teilen der arabischen Welt sehen, wäre es so gut wie unmöglich, diesen Geist wieder in die Flasche zu bekommen.
Putting this genie back in its bottle would be virtually impossible without bloodshed of the type we are now witnessing in some parts of the Arab world.
Ich jedenfalls habe meine Flasche Spumante noch nicht geöffnet.
I have not opened my bottle of spumante yet.
Doch ist die Vorstellung, dass die Geister der Demokratisierung jetzt wieder zurück in ihre Flasche gedrängt werden können, eine eigennützige Fantasie.
But the notion that the genii of democratization can now be squeezed back into the bottle is a self-serving fantasy.
Wenn man die Flasche jedoch schnell dreht und damit im Inneren einen Wirbel erzeugt, fließt das Wasser rascher und regelmäßiger heraus.
If you spin the bottle and create an eddy inside it, the water will flow out much faster and more smoothly.
Der Wirbel in der Flasche ist eine Struktur im Wasser.
The eddy in the bottle is a structure in the water.
Doch lässt sich der nationalistische Geist, hat man ihn erst einmal aus der Flasche entweichen lassen, nicht so einfach steuern.
But the nationalist genie, once released, is not easily controlled.

Suchen Sie vielleicht...?