Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Einschränkung Deutsch

Übersetzungen Einschränkung ins Tschechische

Wie sagt man Einschränkung auf Tschechisch?

Einschränkung Deutsch » Tschechisch

omezení zúžení restrikce spoutání přísnost připoutání pouta

Sätze Einschränkung ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Einschränkung nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Ihnen ist ohne Einschränkung und sofort Folge zu leisten.
Musí být plně uposlechnuty, bez zaváhání a okamžitě.
Voll und ganz, ohne Einschränkung.
Naprosto nenuceně bez zaváhání či zábran.
Er agiert ohne jegliche Einschränkung. Er hat die Schwelle überschritten, die menschlich akzeptabel ist. und er führt immer noch Truppen.
Počíná si nezřízeně a překračuje meze přijatelného lidského chování.
Sie sind es. Ohne Einschränkung.
Bezpochyby.
Ja, im Rahmen des Gesetzes und der Verfassung und der Einschränkung durch administrative Präjudiz. Durch Beschlüsse des Kabinetts und auf der Basis des Budgets.
Ano, ale omezenou zákonem, nepsanou ústavou, omezením daným administrativními tradicemi, finančními možnostmi a vládním kabinetem!
Diese Einschränkung müssen wir akzeptieren, Lal.
To je omezení, se kterým se musíme vyrovnat, Lal.
Ich erwarte, dass ich ohne Einschränkung von meinem Liebhaber unterstützt werde.
Od milence se čeká bezpodmínečná podpora v dobrém i zlém.
Jerry hat keine Einschränkung gemacht.
Jerry říkal s kýmkoli.
Mit Vereinbarungen mit über 12 außerirdischen Regierungen, so dass wir uns ohne Einschränkung bewegen können.
Máme smlouvy s více než šesti mimozemskými vládami, které nám umožňují neomezený pohyb přes hranice.
Der gelbe Trainingsanzug ist bequem, dehnbar, man kann sich ohne Einschränkung damit bewegen.
Kombinéza je pohodlná, neomezuje vás v pohybu.
Unterstützen Sie bitte mein Programm zur Einschränkung des Waffenbesitzes.
Podpořte můj plán, jak dostat z ulic zbraně.
Zugriff wurde eingeschränkt. Ich muss die Einschränkung umgehen.
Něco mi říká, že nějaký máte.
Ich bitte Sie! Sie haben die Vorschrift zur Einschränkung der Zauberei Minderjähriger gebrochen.
Řediteli, ti chlapci nerespektují pravidla o zákazu používání kouzel před Mudly.
Wie dem auch sei, eine sofortige Einschränkung des Besuchrechts. ist eine ungewöhnliche Forderung, Mr. Palmer.
tak, či tak, okamžitý příkaz na návrh jedné strany je neobvyklý, pane Palmere.

Nachrichten und Publizistik

Regionale Mehrwertsteuer-Sätze können unter Umständen leicht erhöht werden, falls die Einschränkung der Ausgaben nicht ausreicht, um den Verlust an Zolleinnahmen aufgrund der Zollunion auszugleichen.
Regionální sazbu daně z přidané hodnoty bude pravděpodobně nutno mírně zvýšit, a to v případě, že na kompenzaci ztrát v příjmech ze cla, jež budou důsledkem celní unie, nebude stačit omezení výdajů.
Europa wird im Allgemeinen eher als eine Einschränkung, und nicht als ein Plan angesehen, eher als ein Instrument, und nicht als eine Vision, die von einer klaren und glaubwürdigen Idee genährt wird.
Evropa se všeobecně považuje spíš za omezení než za plán, spíš za nástroj než za vizi vyživovanou jasným a věrohodným úmyslem.
Im Rahmen dieses Programms unterzeichnen die vom Wald abhängigen Gemeinschaften Fünfjahresverträge mit dem Umweltministerium, in denen sie sich gegen geringe Geldbeträge zur Einschränkung ihrer Waldnutzung verpflichten.
V rámci tohoto programu podepisují na lesích závislá společenství pětiletou smlouvu s ministerstvem životního prostředí, kde souhlasí s omezením využívání lesa výměnou za malé platby.
Internationale Abkommen, so stellte die Bush-Administration klar, sind etwas für kleinere Staaten - für die einzige Supermacht der Welt aber stellen sie eine nicht zu akzeptierende Einschränkung der Handlungsfreiheit dar.
Podle Bushovy administrativy jsou mezinárodní úmluvy dobré pro mensí mocnosti - ale pro jedinou světovou supervelmoc jsou nepřijatelným omezováním její svobody jednat.
Schließlich hat die britische Regierung einen Kurs eingeschlagen, der exakt in die entgegengesetzte Richtung führt - die Einschränkung der Funktionen zentraler Organe und die Rückführung von Zuständigkeiten in die eigenen Hauptstädte.
Britská vláda se koneckonců vydala cestou vedoucí přesně opačným směrem - k omezování funkcí ústředních orgánů a k přenosu pravomocí zpět do národních metropolí.
Trotz der lebenserhaltenden Maßnahmen der Regierung, scheinen US-Verbraucher Jahren der Einschränkung entgegenzusteuern.
Bez ohledu na vládní iniciativy na podporu životního elánu se zdá, že američtí spotřebitelé směřují do let šetření.
Regierungen der Eurozone sind jedoch an diese Einschränkung nicht gebunden und hätten alle Freiheit gehabt, ein nachhaltiges Programm aufzulegen.
Vlády členských zemí eurozóny však žádným podobným omezením nečelí, takže měly volné ruce k zavedení plánu, jenž by byl trvale udržitelný.
Durch die Politisierung der religiösen Ausbildungsstätten und die erhebliche Einschränkung ihrer Unabhängigkeit ist das religiöse Establishment nun nicht mehr in der Lage, dem Regime politische Legitimation zu übertragen.
Poněvadž se semináře zpolitizovaly a z velké části přišly o svou nezávislost, náboženský establishment ztratil schopnost dodávat režimu politickou legitimitu.
Eine Einschränkung ist angezeigt.
Je třeba zmínit jednu výhradu.
Die einzig wirksame Antwort darauf ist antizyklisches Kapitalmanagement: Einschränkung der Kreditvergabe ins Ausland in Phasen des wirtschaftlichen Aufschwungs und die Vermeidung von Kapitalflucht während eines Abschwungs.
Jediným účinným opatřením je proticyklické řízení kapitálového účtu: během ekonomických vzestupů odrazovat od půjček ze zahraničí a během poklesů bránit úniku kapitálu.
Es ist möglich, dass Bush, um diese Transaktionskosten zu senken, eine Einschränkung der Wahlfreiheit in Bezug auf die Anlagenformen vorschlagen wird, die das wichtigste Argument für eine Privatisierung überhaupt ist.
Je možné, že v zájmu snížení těchto transakčních nákladů Bush navrhne omezení možnosti volby, která primárně byla hlavním argumentem pro privatizaci.
Gleichwohl könnte eine Einschränkung der EZB, die wechselseitige Abhängigkeit von Staaten und Banken in Angriff zu nehmen, stärkeren Druck auf die politischen Entscheidungsträger der Eurozone ausüben, die Probleme auf dem Bankensektor direkter anzugehen.
Omezení schopnosti ECB řešit vzájemnou provázanost suverénních států a bank by nicméně mohlo vyvinout větší tlak na politiky v eurozóně, aby se k problémům bank postavili čelem.
China hat letzthin eine hilfreiche Rolle dabei gespielt, Nordkorea bezüglich der Forderungen nach Einschränkung seiner Nuklearkapazitäten zur Zusammenarbeit zu ermutigen.
Nedávno sehrála Čína užitečnou roli, když podnítila Severní Koreu ke spolupráci požadavky na omezení jejích jaderných kapacit.
Der europäische Fiskalpakt wird von der nationalen Politik als externe Einschränkung angesehen, nicht als ein Rahmen, der eine verbesserte Entscheidungsfindung herbeiführt.
Národní tvůrci politik velice často považují evropský fiskální pakt za vnější překážku, nikoliv za rámec umožňující lepší rozhodování.

Suchen Sie vielleicht...?