Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Beschlag Deutsch

Übersetzungen Beschlag ins Tschechische

Wie sagt man Beschlag auf Tschechisch?

Beschlag Deutsch » Tschechisch

podkova matnost kování

Sätze Beschlag ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Beschlag nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Wir haben sie mit Beschlag belegt.
Ovládli jsme trh.
Nehmen Sie ihn nicht in Beschlag.
Nepřivlastňujte si ho.
Es hat alle Speichereinheiten in Beschlag genommen, Captain.
Právě to načetlo paměťové banky, kapitáne. Všechny.
Könnte es nicht sein, dass die Strömung den Beschlag raufgespült hat?
Myslíš, že proud mohl ten zámek vyplavit?
Wir haben ihn in Beschlag genommen.
Ten obchod zařídila ona.
Das Haus ist voller böser Geister. Verschiedene Seelen nehmen es in Beschlag, Nacht für Nacht.
Dům mnoho pokojů, všechny jsou si podobné, ale okupují je různé duše, noc co noc.
Brahms und Mahler zu unterhalten, nahm sie so in Beschlag, dass man uns den 26 Hauslehrern und 7 Flügeln überließ.
Ve skutečnosti byla velmi zaneprázdněná, Brahms a Mahler patřili mezi 26 domácích učitelů a měla 7 velkých klavírů.
Und jetzt bringen wir noch mehr Arbeit in Ihr Haus und nehmen Ihren Mann in Beschlag.
A když byste mohl mít volný večer, přijdeme najednou my a přineseme vám další práci do domu.
Belegt dich Mr. Giles nicht etwas zu sehr mit Beschlag?
Nemyslíš, že pan Giles zabírá spoustu tvého času.
Keine Ahnung, es könnte die sein, die im oberen Bad ist, oder die, die das untere Badezimmer in Beschlag hat oder die, die in der Küche sitzt und den ganzen Kaffee trinkt.
To nevím. Může to být ta, co blokuje horní koupelnu, nebo ta, co blokuje dolní koupelnu, nebo ta, co sedí v kuchyni a popíjí všechno to kafe.
Nimm nicht alle Decken in Beschlag.
OK. Ty, uh, radši si neber moc dek.
Die Burger- und Dämonenwelten nehmen dich in Beschlag.
Celý den makačka v Doublemeat a pak mlátička velkého zla.
Nimm nicht alle Decken in Beschlag.
OK. Raději neušpiň potahy.
Wir haben mehr oder weniger dein Leben in Beschlag genommen.
Prakticky jsme připravili o život.

Suchen Sie vielleicht...?