Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Anlauf Deutsch

Übersetzungen Anlauf ins Tschechische

Wie sagt man Anlauf auf Tschechisch?

Anlauf Deutsch » Tschechisch

spuštění rozehřátí rozcvička rozběh nájezd

Sätze Anlauf ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Anlauf nach Tschechisch?

Einfache Sätze

Da er keine Antwort erhielt, nahm er rasch Anlauf und schubste das Gespenst die Treppe hinunter, so dass es zehn Stufen hinabrollte und dann regungslos in einer Ecke liegen blieb.
Protože nedostal odpověď, rychle se rozběhl a shodil strašidlo dolů, takže se skutálelo deset schodů a zůstalo nehnutě ležet v koutě.

Filmuntertitel

Ich muss keinen Anlauf nehmen, um die Beine hoch zu kriegen.
Nemusím běžet míli, abych zvedla nohu.
Pilot an Besatzung. Freien Wurf. Maschinengewehrfeuer in erstem Anlauf.
Bomby a kulometná palba.
Ich nehme Anlauf, bevor ich springe.
Proč by ne.
In einem Monat fangen wir an, in 3 Monaten ist sie unter Dach und im Oktober - der Anlauf.
Stavět začneme do měsíce.
Sie geht nicht auf, noch mal, mit einem größeren Anlauf.
Pusťte ! -Jsem přepaden!
Ich mag die Typen nicht, die versuchen, mich gleich beim ersten Anlauf übers Ohr zu hauen.
Nemám rád chlapy, kteří chtějí převézt hned v prvním kole.
Aber kreuzweise, mit Anlauf.
Ty ji polib mně! A obě půlky!
Er nahm Anlauf und lief den Stamm hoch.
Jak se jmenoval?
Ich bestand das Aufnahmeexamen beim ersten Anlauf.
Přijímací zkoušky jsem složil na poprvé.
Aber wir hoffen, dass es beim dritten Anlauf gelingt.
Ale ve vašem případě doufáme, že platí do třetice všeho dobrého, že?
Weil ich Anlauf nehme, um wegzurennen.
Chystám se k úprku.
Der Alkoholiker ist ein Sumpfvogel. Er ist schwer. und braucht Anlauf, um davonzufliegen.
Alkoholik je poměrně těžký. a k odletu potřebuje pořádný rozběh.
Soll ich nochmal Anlauf nehmen?
Zkusíme to ještě jednou?
Wow! Ich hab noch Stress mit Mathe. Aber im 3. Anlauf schaff ich es.
jsem pořád ješte nezvládl Trig., ale třetí pokus to jistí.

Nachrichten und Publizistik

Auch bei diesem zweiten Anlauf haperte es bei der Interpretation.
Problémy s interpretací poznamenaly také druhý pokus.
Es mag also angebracht sein, die Genfer Konvention noch einmal zu überprüfen oder einen neuen Anlauf in Richtung eines ständigen internationalen Gerichtshofes zu nehmen.
Takže důvod přezkoumat Ženevské konvence tady je. A je zde i důvod znovu se zamyslet nad projektem stálého mezinárodního trestního soudu.
Versuch und Irrtum bedeutet die Gelegenheit, Fehler zu machen und anschließend einen neuen Anlauf zu nehmen.
Metoda pokusu a omylu v sobě zahrnuje i možnost chybovat, než se o něco pokusíme znovu.
Ein neuer Anlauf hilft Europa dabei, die Agrarpolitik durch eine Forschungs- und Industriepolitik zur Reindustrialisierung unseres Kontinents zu ersetzen.
Nové úsilí by Evropě pomohlo nahradit zemědělskou politiku systémem podpory výzkumu a vývoje se zaměřením na posílení konkurenční schopnosti průmyslu.

Suchen Sie vielleicht...?