Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Anlauf Deutsch

Übersetzungen Anlauf ins Russische

Wie sagt man Anlauf auf Russisch?

Sätze Anlauf ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Anlauf nach Russisch?

Einfache Sätze

Da er keine Antwort erhielt, nahm er rasch Anlauf und schubste das Gespenst die Treppe hinunter, so dass es zehn Stufen hinabrollte und dann regungslos in einer Ecke liegen blieb.
Так как он не получил ответа, он с разбегу толкнул призрака с лестницы так, что тот кубарем скатился по десяти ступеням вниз и безжизненно остался лежать в углу.
Tom bestand seine Führerscheinprüfung im ersten Anlauf.
Том сдал экзамен по вождению с первой попытки.
Maria bestand die Prüfung im ersten Anlauf.
Мария сдала экзамен с первой попытки.

Filmuntertitel

Ich will nur Anlauf holen, bevor ich unten aufschlage.
Иду. Мне просто нужна хорошая разбежка перед прыжком.
Vielleicht wenn ich Anlauf nehme.
Возможно, если я налечу на нее с разбега.
Weil ich Anlauf nehme, um wegzurennen.
Я готовлюсь убежать.
Ich hätte mehr Anlauf gebraucht.
Надо бы мне разогнаться посильнее.
Er will wohl Anlauf nehmen, schätze ich.
Я полагаю, он с разбега хочет.
Es ist alles im Anlauf.
Всё на мази, Лиам.
Außerdem. will ich alles sehen, was Nigel für den zweiten Anlauf gefunden hat. um Gwyneth aufs Cover zu bringen.
И еще я хочу просмотреть все модели, которые Найджел отобрал для второй фотосессии с Гвинет.
Ich will halt, dass wir offener reden, beim zweiten Anlauf.
Я просто хотела казаться лучше при разговоре о вещах, происходящих вокруг.
Allerdings war die Panik von 1920 nur eine Anlauf. Zwischen 1921 und 1929 erhöhte die FED erneut den Geldbestand was wiederum zu massiven Darlehen an die Öffentlichkeit und Banken führte.
Нет абсолютно никаких причин, кроме безнравственной заинтересованности в прибыли, против того, чтобы каждый автомобиль в мире стал электромобилем, совершенно безопасным для экологии, без необходимости заправлять его бензином.
Neuer Anlauf.
Ещё раз.
Wir finden, dieser Kerl hat einen neuen Anlauf verdient, Frau Doktor.
Мы считаем, что парень заслужил. ещё один шанс.
Was, wenn sie Anlauf genommen hat?
Что, если она прыгнула с разбега?
Also 2. Anlauf, dieses Mal ein geiler.
Вторая попытка, и теперь уже по-настоящему.
Wir nehmen noch einen Anlauf.
Слушайте, дайте мне еще один день. Мы попробуем еще раз.

Nachrichten und Publizistik

Auch bei diesem zweiten Anlauf haperte es bei der Interpretation.
Проблемы с интерпретацией возникли и во втором исследовании.
Aber selbst wenn das Parlament einen Anlauf unternimmt, bürgernäher zu werden, vermasselt die schwerfällige bürokratische Kultur der EU-Beamten den Erfolg.
Но даже когда Европарламент делает усилие и встречается с избирателями, тяжеловесная бюрократическая культура его постоянных официальных лиц нередко всё портит.
Es mag also angebracht sein, die Genfer Konvention noch einmal zu überprüfen oder einen neuen Anlauf in Richtung eines ständigen internationalen Gerichtshofes zu nehmen.
Поэтому, возможно, представится случай для пересмотра Женевской конвенции точно так же, как он представился для нового взгляда на проект, предлагающий утвердить постоянно действующий международный уголовный суд.
Versuch und Irrtum bedeutet die Gelegenheit, Fehler zu machen und anschließend einen neuen Anlauf zu nehmen.
Понятие попытки и ошибки включают в себя принцип возможности ошибаться перед каждой новой попыткой.

Suchen Sie vielleicht...?