A1
здоровый Russisch
Bedeutung здоровый Bedeutung
Was beudeutet auf Russisch здоровый?
здоровый
Übersetzungen здоровый Übersetzung
Wie übersetze ich здоровый aus Russisch?
здоровый Russisch » Deutsch
Synonyme здоровый Synonyme
Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu здоровый?
здоровый Russisch » Russisch
Sätze здоровый Beispielsätze
Wie benutze ich здоровый in einem russischen Satz?
Einfache Sätze
В здоровом теле здоровый дух.
In einem gesunden Körper wohnt ein gesunder Geist.
В здоровом теле - здоровый дух.
Ein gesunder Geist in einem gesunden Körper.
Здоровый человек - это плохо обследованный больной.
Ein Gesunder ist ein schlecht untersuchter Kranker.
Дайте мне хорошее правительство, и мы будем иметь здоровый рынок!
Geben Sie mir eine gute Regierung, und wir haben eine gesunde Börse!
Она ведёт здоровый образ жизни.
Sie führt ein gesundes Leben.
Ни один здоровый человек не станет танцевать.
Kein gesunder Mensch tanzt.
Я хочу вести здоровый образ жизни.
Ich will gesund leben.
Filmuntertitel
Нужен образованный здоровый юноша из хорошей семьи и без дурных привычек.
Tüchtig muss er sein, gute Familie, gute Manieren.
Ты здоровый бесчувственный поляк, ты не знаешь, что такое, когда нервы не в порядке.
Sie kerngesunder Polack ohne jeden Nerv im Körper! Woher wollen Sie wissen, wie sich Beklemmung anfühlt?
Она красивая молодая женщина, а вы здоровый мужчина.
Lisa Freemont.
Здоровый парень.
Er war ein großer Junge.
Это также создаст здоровый дух состязания.
Es würde auch einen gesunden Konkurrenzgeist fördern.
Огромный такой, здоровый как бык.
Das ist vielleicht ein Brocken, stark wie ein Bulle.
Пульс почти нормальный, возвращается здоровый цвет.
Sein Puls ist langsamer und die Gesichtsfarbe kehrt zurück.
Это самый здоровый человек из всех, что я знаю.
Sie irren. Sehen Sie ihn sich an!
Я здоровый мужчина!
Ich bin ein schwacher Mensch.
Опять этот здоровый бык?
M-hm.
Вы ведь здоровый не по годам?
Du bist groß für dein Alter, nicht?
Это не его вина. Он слишком здоровый.
Er ist einfach zu stark.
Я не увидел шрама на легких Сандовала. Но я увидел здоровый аппендикс, хотя он должен был быть удален.
Das Narbengewebe in Sandovals Lunge zeigten sie nicht, aber einen gesunden Blinddarm, der gar nicht da sein sollte.
Месье Блисс - здоровый мужик? -Да, верно.
M. Bliss ist ein großer Rothaariger, oder?
Nachrichten und Publizistik
Здоровый пожилой человек может по достоинству оценить возможность работы на неполный рабочий день, если в этом вопросе будет определенная гибкость.
Eine gesunde ältere Person könnte sich durchaus über Teilzeitarbeit freuen, wenn sie flexibel genug gestaltet ist.
В конечном счете, предложение лучшей рабочей силы создаст более здоровый и более устойчивый спрос.
Ein qualifizierteres Arbeitskräfteangebot wird letzten Endes eine gesündere und nachhaltigere Nachfrage erzeugen.
Европа должна задать себе вопрос: как процентные ставки могут вызвать снижение темпов роста в 2007 году, если реальные процентные ставки почти не сдвинулись с места, несмотря на экономически здоровый 2006 год?
Europa muss sich selbst die Frage stellen: Wie können die Zinssätze 2007 zu einer Verlangsamung führen, wenn die Realzinssätze sich trotz eines wirtschaftlich gesunden Jahres 2006 kaum bewegt haben?
Времени на заказ органов недостаточно, но в приёмной находится здоровый человек.
Die Zeit reicht nicht aus, um die betreffenden Organe von außerhalb des Krankenhauses anzufordern, aber im Wartezimmer des Krankenhauses befindet sich ein Gesunder.
Причина заключается в том, что здоровый уровень расходов и производства больше не зависит исключительно от надежности банковской системы и уверенности общественности в ее стабильности.
Der Grund dafür ist, dass gesunde Ausgaben und Produktion heute nicht allein mehr von der Gesundheit des Banksystems und dem Vertrauen der Öffentlichkeit in dessen Stabilität abhängig sind.
Здоровый банковский и финансовый сектор играет решающую роль для стабильности.
Ein gesunder Banken- und Finanzsektor ist für die Stabilität unbedingt erforderlich.
Ее приоритетами являются хорошее самочувствие, здоровый образ жизни и то, каким образом делается выбор при решении вопросов здоровья.
Seine Prioritäten sind Wohlbefinden, gesundes Verhalten und das Treffen gesundheitsfördernder Entscheidungen.
Для начала это означает предоставление населению доступа к качественному образованию и здравоохранению: здоровый, образованный человек - трудоспособный человек.
Zunächst bedeutet es, den Menschen Zugang zu hochqualitativer Bildung und Gesundheitsversorgung zu bieten: eine gesunde, gebildete Person ist auf dem Arbeitsmarkt vermittelbar.
Европа, Азия и все больше Латинская Америка показывают, что региональная интеграция обеспечивает самый здоровый путь к развитию.
Europa, Asien und zunehmend auch Lateinamerika zeigen, dass die regionale Integration den gesündesten Weg zur Entwicklung darstellt.
Но основания для волнений появятся, если он не будет вести более здоровый образ жизни.
Aber es besteht Grund zur Sorge, wenn er sich nicht für einen gesünderen Lebensstil entscheidet.
Но это также означает, что ЕС понадобится более здоровый механизм для контрцикличных ответов на шоковые воздействия.
Aber das heißt auch, dass es eines robusteren Mechanismus für antizyklische Reaktionen auf Schocks bedarf.
Политический крах Урибе негативно отразится на всех, но отказ подписать Соглашение о свободной торговле на основании нарушений прав человека мог бы создать здоровый прецедент.
Uribes politischer Niedergang würde allen schaden, doch die Ablehnung des FTA aufgrund von Menschrechtsgesichtspunkten könnte einen gesunden Präzedenzfall schaffen.
В противоположность этим заявлениям здоровый гуманизм налагает ограничения.
Gegen solche Ansprüche macht ein gesunder Humanismus Grenzen geltend.
Хотя цены на нефть упали на настоящий момент, здоровый экономический рост снова будет способствовать их взлету.
Obwohl die Ölpreise momentan gebremst wurden, könnte eine stabile Erholung sie wieder in die Höhe schnellen lassen.