Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

zurückgewiesen Deutsch

Sätze zurückgewiesen ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich zurückgewiesen nach Russisch?

Einfache Sätze

Zu meiner Überraschung hat er meinen Vorschlag zurückgewiesen.
К моему удивлению, он отклонил моё предложение.

Filmuntertitel

Mein Einspruch wurde damals vom Richter zurückgewiesen. Ich werde Ihren Einspruch jetzt auch zurückweisen.
Мой протест был отклонен главным судьей Суиндоном, как и ваш сейчас отклоняется мною.
Sein Rücktritt wurde zwar zurückgewiesen aber er tat es doch.
В отставку его не пустили, но он правда хотел.
Der Fall würde zurückgewiesen.
Дело против него развалится в момент.
Legenden von einem Fluch werden als absurd zurückgewiesen.
Местные слухи о том, что древнее проклятие падет на головы тех, кто войдет в гробницу, были отброшены, как нелепые.
Meine Forderung nach einer Untersuchung wurde zurückgewiesen.
Мое прошение о расследовании было отклонено.
Ich hab dich zurückgewiesen.
Я отталкивала тебя.
Antrag des Klägers zurückgewiesen.
Дело закрыто.
Antrag des Klägers zurückgewiesen.
Я отклоняю ходатайство истца, мистер Пиппин.
Ihr werdet zurückgewiesen.
Другие отказались от вас.
Nein, die ist zurückgewiesen worden.
Да, сэр. С этой тоже самое.
Zurückgewiesen.
Отклоняется.
Zurückgewiesen.
Давление на клиента! - Не принимается.
Zurückgewiesen.
Отклонено.
Der Antrag auf Annullierung wird zurückgewiesen.
Петиция об аннулировании отклонена.

Nachrichten und Publizistik

Bislang haben die Russen dieses Ansinnen allerdings zurückgewiesen.
До сих пор, Россия отвергает подобное расположение.
Präsident Barack Obama hat viele politische Strategien der Regierung George W. Bush zurückgewiesen, die als Versuch gewertet wurden arabischen Ländern Demokratie aufzuzwingen.
Президент Барак Обама отказался от политики администрации Джорджа Буша младшего, которая, по его мнению, сводилась к навязыванию демократии арабским странам.
Auch in jüngerer Zeit, sowohl in Camp David als auch in Taba, Ägypten, haben die arabischen Unterhändler erneut Vorschläge zurückgewiesen, einen palästinensischen Staat neben dem israelischen zu schaffen.
Позже, и в Кэмп-Дэвиде, и в Табе в Египте участники переговоров с арабской стороны снова отклонили предложения, принятие которых могло бы привести к созданию палестинского государства рядом с Израилем.
Was für ein niederschmetternder Schlag für die Extremisten, deren Ideologie von den Wählern so eindeutig zurückgewiesen wurde.
Какой потрясающий удар по экстремистам, чью идеологию избиратели так однозначно отвергли.
Musharraf hat Bhuttos Aussagen zurückgewiesen.
Мушарраф осудил ее заявления.
China hat 1997 auch einen Vorschlag Japans zurückgewiesen, einen asiatischen Währungsfonds zu gründen, weil es besorgt war, nur die zweite Geige spielen zu können.
И в самом деле, Китай не принял предложение Японии, датируемое 1997 годом, о создании Азиатского валютного фонда, потому что побоялся оказаться в итоге на вторых ролях.
Ihre Kandidaturen, zurückgewiesen, als diese Länder noch von faschistischen Diktaturen regiert wurden, wurden nach dem Wechsel der Regimes akzeptiert.
Получившие отказ в то время, когда в них все еще правили фашистские диктатуры, их кандидатуры были приняты, когда в них сменился режим.
Israel hat die wiederholten Angebote der Hamas über ein Waffenstillstandsabkommen im Gegenzug für ein Ende der Belagerung Gazas zurückgewiesen.
Израиль последовательно отклонял повторные предложения Хамаса подписать соглашение о перемирии в обмен на снятие осады Газы.
Doch jeder Versuch Griechenlands, das Thema auch nur anzusprechen, wurde von seinen Gegenspielern brutal zurückgewiesen.
Однако каждая попытка Греции хотя бы поднять этот вопрос жестко пресекалась ее партнерами.
Aber Belgien hätte gegenüber der Position der Niederlande größeres Verständnis an den Tag legen können, nachdem die holländischen Wähler den Entwurf einer europäischen Verfassung Mitte 2005 bei einem Referendum so entschieden zurückgewiesen hatten.
Но Бельгия могла бы проявить большее понимание позиции Нидерландов после того, как голландские избиратели решительно отклонили предложенную европейскую конституцию на референдуме в середине 2005 года.
Die Madschles hat die wirtschaftspolitischen Gesetzentwürfe der Regierung zurückgewiesen und Ahmadinedschads Kabinettsmitglieder wiederholt angefochten und angezweifelt.
Маджлис отверг экономические законодательные проекты правительства, и неодноктратно отстранял от должности или бросал вызов членам кабинета министров Ахмадинежада.
Und nach all den Jahren der Multilateralismus-Predigten hat man auch seine Forderung nach einer Aufstockung der europäischen Truppen für Afghanistan zurückgewiesen.
После того, как Европа в течение многих лет проповедовала принцип многосторонних отношений, она отказала призыву Обамы к привлечению большего числа европейских военных сил к решению проблемы в Афганистане.
Der Generalverdacht, der nach jedem Terrorangriff auf alle Muslime fiel, wurde energisch zurückgewiesen.
Общее подозрение, которое по всеобщему мнению падало на всех мусульман после каждого терракта, тоже вызвало сильное возмущение.
Während des gesamten Prozesses hat Bo die meisten Korruptionsvorwürfe rundweg zurückgewiesen, behauptet, die Tatsachen nicht zu kennen und sich nicht an Details der verhandelten Sachverhalte erinnern zu können.
На протяжении всего процесса Бо напрочь отрицал большинство обвинений в коррупции, часто заявлял о том, что был не в курсе дела, и утверждал, что не может вспомнить никаких подробностей по тому или иному вопросу.

Suchen Sie vielleicht...?