Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

vorsichtige Deutsch

Sätze vorsichtige ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich vorsichtige nach Russisch?

Filmuntertitel

Wir sind vorsichtige Leute.
Мы осторожные люди.
Nur eine vorsichtige Jägerin ist eine gute Jägerin.
Хорошая Истребительница - предусмотрительная Истребительница.
Se-ri machte eine vorsichtige Annäherung.
Се Ри осторожно с ним сближалась.
Er würde die vorsichtige Methode vorschlagen.
Ну да.
Also warst du der Vorsichtige?
Из вас двоих, вы были рассудительнее?
Ich schlage eine vorsichtige Erkundung vor.
Предлагаю провести осторожную разведку.
Die kühle und vorsichtige Lady Mary Crawley.
И это холодная и осторожная леди Мэри Кроули!
Also vorsichtige Annäherung.
Действуй осмотрительно.
Rituelle Tötung, er findet Gefallen daran, sehr vorsichtige Vorgehensweise am Tatort.
Ритуальное убийство, которым он наслаждался, представление, устроенное на месте преступления.
Ich bin eine vorsichtige Frau.
Я осторожна.
Vorsichtige Annäherung.
Приближаться осторожно.
Und selbst wenn der nur 20 Arbeitskollegen im Jahr infiziert, was eine sehr vorsichtige Schätzung wäre, bedeutet das 20 Familien, die der Krankheit ausgesetzt sind.
Флюорографические автобусы прибывают в Лондон. Куда? В Мэйфейр?
Es beinhaltet vorsichtige Planung, wissenschaftliche Methoden, und ein Landhaus in den norwegischen Fjorden.
В нём есть тщательно планирование, научная инновация, загородный дом среди норвежских фьордов.
Du stellst vorsichtige Fragen und studierst meine Antworten.
Ты задаешь продуманные вопросы и изучаешь мои ответы.

Nachrichten und Publizistik

Dabei handelt es sich um vorsichtige Schätzungen seriöser Ökonomen.
Это все осторожные оценки серьезных экономистов.
Die vorsichtige Antwort ist, dass es zu früh ist, dies zu sagen.
Осторожный ответ был бы таким: слишком рано говорить об этом.
Solange die NATO zögert, mit der SOZ in einen Dialog einzutreten, scheint diese vorsichtige Haltung auch weiter bestehen zu bleiben und könnte sich sogar noch intensivieren.
Пока НАТО продолжает сторониться вступления в диалог с ШОС, подобное осторожное отношение будет продолжаться, и может даже усилиться.
Professor Yu und andere unternehmen in der kommunistischen Partei selbst vorsichtige Versuche in Richtung Demokratie.
Профессор Ю и другие продвигали демократию внутри самой Коммунистической партии.
Doch trotz seines Aktivismus und seiner Rhetorik war Kennedy eher eine vorsichtige als eine ideologische Persönlichkeit.
Но, несмотря на его активность и риторику, Кеннеди был скорее осторожным человеком, чем идеологом.
Vorsichtige Schritte werden nun unternommen, wie zum Beispiel die Revision von Gesetzen und Plänen, die zu einer schleichen den Talibanisierung der pakistanischen Gesellschaft beigetragen haben.
Принимаются осторожные меры, такие как пересмотр законов и учебных планов, основанных на религии, которые внесли свой вклад в крадущуюся талибанизацию пакистанского общества.
Dies wird eine vorsichtige Ausbalancierung der Notwendigkeit zur Risikominderung innerhalb des nicht regulierten Sektors und der Vorteile, die dessen Effizienz und Innovationskraft dem Finanzsystem bieten, erfordern.
Для этого потребуется тщательный баланс между необходимостью снижения рисков в нерегулируемом секторе и преимуществами, которые эффективность и инновации дают финансовой системе.
Im Irak gibt es also sowohl eskalierende Gewalt zwischen den religiösen Gruppen als auch vorsichtige Schritte in Richtung interkonfessioneller Bündnisse.
Таким образом, в Ираке наблюдается и усиление межрелигиозного насилия и осторожные шаги в сторону межрелигиозного союза.
Japan unternimmt seit vielen Jahren vorsichtige Schritte in dieser Richtung; vor kurzem jedoch haben sich wesentliche Veränderungen ereignet.
На протяжении многих лет Япония делала очень осторожные шаги в этом направлении, но недавно произошли значительные изменения.
Zwischenzeitlich ist eine eher vorsichtige und defensive Haltung gerechtfertigt.
Тем временем, определённая консервативная и защитная позиция гарантирована.
In jedem Fall ist die Begrenzung der finanziellen Verflechtungen die vorsichtige Strategie und das wahrscheinliche Ergebnis.
В любом случае, ограничение финансовой взаимозависимости - это разумная стратегия, которая должна принести свои плоды.
Erleben wir gerade vorsichtige Anzeichen dafür, dass die Eurozone ihre Malaise hinter sich lässt?
Наблюдаем ли мы начальные признаки освобождения еврозоны от ее недомогания?
Finanzmärkte und Institutionen mit globalem Einfluss brauchen globale und höchst vorsichtige Aufsichtsbehörden, nicht nur ein unverbindliches Kollegium von Aufsichtspersonen.
Финансовые рынки и институты с обширной географией нуждаются в глобальном макро-пруденциальном регуляторе, а не в каком-то плохо организованном колледже наблюдателей.
Obwohl wenige den asiatischen Zentralbanken vorwerfen, sich ausdrücklich zur Beruhigung der globalen Märkte zusammenzutun, meinen manche, dass ihre gemeinsame vorsichtige Haltung gegenüber dem Handel eine Form der impliziten Absprache darstelle.
Хотя мало кто обвиняет азиатские центральные банки в открытом сговоре с целью замедлить развитие мировых рынков, некоторые люди считают, что их общий осторожный подход к коммерции является формой скрытого сговора.

Suchen Sie vielleicht...?