Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

verzeihen Deutsch

Übersetzungen verzeihen ins Russische

Wie sagt man verzeihen auf Russisch?

Sätze verzeihen ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich verzeihen nach Russisch?

Einfache Sätze

Bitte verzeihen Sie mir.
Простите меня, пожалуйста.
Verzeihen Sie mir, dass ich Ihren Brief nicht beantwortet habe.
Простите, что не ответил на Ваше письмо.
Verzeihen Sie bitte, dass ich erst jetzt antworte.
Прошу прощения, что отвечаю только сейчас.
Verzeihen Sie die Störung, aber da ist ein Anruf für Sie.
Извините за беспокойство, но вам звонят.
Verzeihen Sie bitte, könnten sie dies wiederholen?
Прошу прощения, вы не могли бы повторить?
Kannst du mir verzeihen?
Можешь простить меня?
Kannst du mir verzeihen?
Ты можешь меня простить?
Könnt ihr mir verzeihen?
Вы можете меня простить?
Können Sie mir verzeihen?
Вы можете меня простить?
Verzeihen Sie die Störung.
Простите за беспокойство.
Verzeihen Sie meine Kühnheit, bitte.
Простите мою дерзость, пожалуйста.
Bitte verzeihen Sie mir, ich vermute, dass Sie das größte Arschloch sind, das man sich vorstellen kann.
Пожалуйста простите меня, мне кажется, что Вы самый большой мудак, которого можно себе только представить.
Denkst du, dass Tom mir verzeihen wird?
Думаешь, Том простит меня?
Verzeihen Sie mir, bitte!
Простите меня, пожалуйста!

Filmuntertitel

Ach, verzeihen Sie, Herr Baron.
Простите, барон.
Verzeihen Sie, ich hörte Ihr Gespräch.
Я не мог не подслушивать.
Verzeihen Sie, aber die junge Dame ist im Augenblick unabkömmlich.
Простите, я решаю с этой дамой серьёзное дело.
Ein Telegramm für Sie. - Verzeihen Sie bitte.
Извините.
Oh, verzeihen Sie, wenn ich unangemeldet eingedrungen bin.
Но вот что я хочу Вам сказать: Женщина, которая в такие времена тратит состояние на сумочку.
Werden Sie mir je verzeihen?
Вы простите меня?
Verzeihen Sie mir, wenn ich weggehe?
Вы простите меня, если я попрощаюсь?
Verzeihen Sie.
Простите меня.
Verzeihen Sie, Sie haben etwas auf der Jacke.
Извините, но у Вас что-то на пиджаке.
Er wird mir gewiss verzeihen, wenn ich ihn bei dem Spitznamen nenne, unter dem er bekannt ist bei allen seinen Kollegen im Parlament und in der Regierung.
Кандидат наверняка простит меня за то, что я упомянул прозвище, под которым он был известен ранее. Это было, заметьте, в В естминстере.
Verzeihen Sie, Mr. Allenbury, es ist 19.30 Uhr.
Извините, мистер Алленбери, уже 7:30.
Während ich also arbeite, musst du mir den Südstaatenakzent verzeihen.
Так что пока я держусь за работу, я должна говорить с южным акцентом.
Ja, verzeihen Sie.
Извините.
David, kannst du mir je verzeihen? - Ich. ich.
Дэвид, ты когда-нибудь сможешь простить меня?

Nachrichten und Publizistik

Und wenn der Versuch hierzu unterbleibt, werden die Europäer von morgen den heutigen Führungen möglicherweise nie verzeihen.
И если она не будет опробована, завтрашние европейцы никогда не смогут простить нынешних лидеров.
Doch ist der Grad der Interventionen, den sie verzeihen, unterschiedlich und reflektiert ihre verschiedenen Ansichten darüber, wie untauglich der vorherrschende Ansatz bei Überwachung und Aufsichtsbestimmungen ist.
Однако их мнения о необходимой степени вмешательства отличаются, отражая разные взгляды на то, насколько дисфункциональным является сложившийся подход к контролю и разумному регулированию.
Wenn wir uns, Obama möge mir verzeihen, am Beginn eines neuen Kalten Krieges befinden sollten, dann ist es so.
Если, при всем уважении к Обаме, мы находимся в начале новой холодной войны, пусть так оно и будет.
Würde Romney eine ähnliche Position vertreten, könnte man ihm verzeihen.
Ромни можно было бы простить, если бы он занял такую же позицию.
Die Deutschen, so heißt es, werden den Juden Auschwitz nie verzeihen.
Как кто-то удачно подметил, немцы никогда не простят евреям Аушвитц.

Suchen Sie vielleicht...?