Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

verwiesen Deutsch

Sätze verwiesen ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich verwiesen nach Russisch?

Filmuntertitel

Dann wird er des Landes verwiesen. - Toll. Kann ich ihn nicht schlagen?
За это можно будет выслать его из страны.
Sie verwiesen ihn anfangs wegen Missachtung des Gerichts des Saales.
Это его вы удалили из зала за неуважение к суду.
Sie hätte ihn an die Pressestelle verwiesen.
Она говорит, что направила его. - Простите, сэр, простите.
Es hätte jemand angerufen und nach Mr. Hunt gefragt, aber sie hätte ihn ans Presseamt verwiesen.
Она сказала, что кто-то звонил ей насчёт Мистера Ханта,..но всё, что она сделала - это направила его в пресс-службу.
Wir wurden gestern von der Uni verwiesen.
Вчера вечером нас всех исключили.
Wer auch immer die Schuldigen sind, das ist Ihre einzige Chance, nicht von der Schule verwiesen zu werden.
Кто бы ни были замешанные в этом, это их единственный шанс избежать исключения.
Von der Schule verwiesen.
Исключили.
Mr Locarno wurde verwiesen.
Мистера Локарно исключили.
Du bist ein Glückspilz unter denen, die an dieses Büro verwiesen wurden.
Тебе повезло больше, чем остальным.
Hercule Poirot verhaftet und des Landes verwiesen wie ein Krimineller!
Эркюля Пуаро арестовали и выслали, как паршивого вора.
Also rief ich das FBI in Pittsburgh an, und als ich das Opfer beschrieb,...verwiesen sie mich an Sie.
Я позвонил в офис Бюро в Питсбурге, и когда я описал жертву, они сказали, что мне стоит связаться с вами.
Von 4 Internatsschulen verwiesen.
Вас четыре раза исключали из интерната.
Und als Sie von der Blue Bay verwiesen wurden wegen Zerstörung von Schuleigentum.
И когда вас отчислили за вандализм.
Unglaublich, dass er nicht verwiesen wurde, wo er die Krankenschwester.
То, что он сделал с медсестрой.

Nachrichten und Publizistik

Ihre Führer haben konsequent darauf verwiesen, dass unsere derzeitigen Probleme das Ergebnis der von den Industrieländern während des letzten Jahrhunderts frei gesetzten Gase sind.
Их лидеры постоянно подчёркивают, что наши сегодняшние проблемы являются результатом выброса газов промышленно развитыми странами в течение прошлого века.
Mittels Direktwerbung werden potenzielle Patienten auf Screening-Fragebögen verwiesen. Dies kann dazu führen, dass Patienten ihren Ärzten vor einer Untersuchung mitteilen, dass sie an einer bipolaren Störung leiden.
Потребителе-ориентированная реклама, которая подталкивает людей к прохождению тестов на возможность расстройства, может привести к тому, что пациенты начнут сообщать своим врачам, что у них есть биполярное расстройство.
Der Verlust politischer Macht in den Regionen (regionale Gouverneure wurden beispielsweise aus dem Oberhaus der Duma verwiesen) hat ernstzunehmende Unzufriedenheit entfacht, die auf die öffentliche Sphäre übergreift.
Потеря регионами политической власти (например, губернаторы были выселены из верхней палаты парламента) спровоцировала серьезное недовольство, выплеснувшего в общественной сфере.
Im Herbst des Jahres 2000 haben die tschechischen Wähler beide Parteien während der regionalen und der Wahlen zum Senat in ihre Schranken verwiesen: Die Sozialdemokraten mussten ihre gemeinschaftliche Mehrheit im Senat verloren geben.
Осенью 2000 года, чешские избиратели упрекали обе партии во время региональных выборов и выборов в Сенат, на которых Социальные демократы потеряли в Сенате свое объединенное большинство.
Im Gegensatz hierzu fiel mir bei späteren Besuchen in Indien auf, wie meine Gastgeber auf die Notwendigkeit verwiesen, von China zu lernen.
В противоположность этому, при последующих визитах в Индию я заметил, что принимающая сторона говорит о необходимости учиться у Китая.
Erstmals wird präzise auf Personen verwiesen, die eine Bedrohung für die Sicherheit der USA darstellen könnten.
Впервые упомянуты конкретные лица, угрожающие безопасности США.
Ich habe häufig auf das verwiesen, was ich als die vier Eckpfeiler von Hongkongs Erfolg bezeichne: Rechtsstaatlichkeit, Chancengleichheit für Unternehmen, eine ehrliche und effiziente öffentliche Verwaltung und freier Informationsfluss.
Я часто ссылаюсь на то, что я называю четырьмя опорами успеха Гонконга: власть закона, равные условия для всех в бизнесе, чистая и эффективная государственная служба и свободный поток информации.
Die Russen verwiesen die georgische Armee umgehend des Landes, was im Westen eine fast einhellige Bestürzung auslöste.
Русские быстро вытеснили грузинскую армию, к почти единодушному осуждению со стороны Запада.
Lange Zeit verwiesen Gewerkschaften zufrieden auf hart erkämpfte Verträge, in denen Leistungszusagen für die Pensionen ihrer Mitglieder getroffen wurden.
Профсоюзы давно с удовлетворением говорят о полученных с большим трудом контрактах с указанием установленных взносов в пенсионный фонд.
Diese Skeptiker verwiesen auf das erste Global Eradication Program, eine ehrgeizige Anstrengung aus den 1950er Jahren, die Malaria in vielen Gegenden der Welt auszurotten (Afrika war von dem Programm ausgenommen).
Эти скептики указали на первую Глобальную Программу Искоренения, честолюбивую попытку в 1950-х годах очистить многие регионы мира от малярии (за исключением Африки).
Ihr vorrangiges Ziel bleibt die Preisstabilität und realwirtschaftliche Faktoren werden auf Platz zwei in der Reihenfolge der Bedeutung verwiesen.
Его главной задачей остается обеспечение стабильности цен, а факторы реального сектора экономики отнесены к вопросам второстепенной важности.
Die Terroristen von Paris verwiesen auf Frankreichs Einsätze in Syrien.
Парижские террористы указали на операции Франции в Сирии.
Erfahrene Berichterstatter und Kolumnisten quittierten die Meldungen umgehend mit Fragen nach den Quellen der Post und verwiesen auf die fehlende Bestätigung der Berichte.
У умудренных опытом репортеров и журналистов, ведущих постоянные колонки, появились вопросы относительно источников информации газеты и недостатке фактических подтверждений опубликованных данных.
Viele Kommentatoren verwiesen auf die Unverwüstlichkeit der Amerikaner und speziell der Bostoner.
Большое количество комментаторов высказались о способности американцев, и в частности бостонцев, быстро восстанавливать душевные силы.

Suchen Sie vielleicht...?