Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

verdeckt Deutsch

Übersetzungen verdeckt ins Russische

Wie sagt man verdeckt auf Russisch?

Sätze verdeckt ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich verdeckt nach Russisch?

Einfache Sätze

Erfolg verdeckt viel Stümperei.
За успехом прячется халтура.
Erfolg verdeckt viel Stümperei.
Успех укрывает собой халтуру.
Eine Sonnenfinsternis ereignet sich, wenn der Mond das Sonnenlicht verdeckt.
Солнечное затмение происходит, когда Луна закрывает собой свет от Солнца.
Nackte Körper der geheimen Verschwörungen werden meistens von vagen Begründungen verdeckt.
Голые тела тайных замыслов зачастую прикрываются туманными рассуждениями.
Das Ortsschild war von herabhängenden Ästen verdeckt, sodass man es leicht übersehen konnte.
Герб города был закрыт свисающими ветвями, так что его легко можно было не заметить.

Filmuntertitel

Sie verdeckt, was im Apfel sich versteckt.
Это - знак, оно созрело внутри.
Ich muß wissen, wie alles passierte, damit verdeckt wird, was nicht zusammenpaßt.
Я должен знать все подробности, чтобы заполнить, если есть, пустоты.
Er hält sich verdeckt.
Конечно, их связь покрыта тайной.
Immer verdeckt eine Mauer den Tod der Sonne.
Фонари светят, а где-то тебя поджидает смерть.
Dieser Helm verdeckt eine Menge Sünden.
Эта каска прикроет множество огрехов.
Zwei von uns müssen verdeckt arbeiten.
Я возьму двоих для работы внутри.
Wir wurden auf diese Angelegenheit aufmerksam, weil Mountie King verdeckt Jean Renault überführen sollte.
Этот вопрос был поставлен перед нами, поскольку Королевская конная полиция Канады сама проводила тайную операцию по поимке этого Жана Рено.
Zum Glück hatte ich gestern Abend meine kugelsichere Weste an, wie es die Vorschriften fordern, wenn man verdeckt ermittelt.
К счастью, на мне с прошлой ночи был пуленепробиваемый жилет, согласно требованиям Бюро к негласной работе.
Zwei verdeckt, vier offen.
Две закрыты, четыре открыты.
Ich arbeitete verdeckt.
Я внедрился в банду.
In meiner Position muss ich manchmal verdeckt arbeiten.
Да, иногда мне приходится притворяться. Из-за работы.
Ich arbeite verdeckt.
Я загримировался!
Keine verdeckt.
Без ставок вслепую.
Der Hintern vom Kerl verdeckt mich aber.
Вот, только зад того парня закрывает.

Nachrichten und Publizistik

Paradoxerweise allerdings könnte man darin auch ein Stück Vergesslichkeit entdecken, denn diese Aussage verdeckt die Tatsache, dass es für die Befreiung einer militärischen Niederlage bedurfte.
Но парадоксально то, что в этом может присутствовать и доля забывчивости, поскольку такой взгляд маскирует тот факт, что для освобождения потребовалось поражение в войне.
Und diese offene Frage besteht im Falle Serbiens mit dem Kosovo und - mehr verdeckt - mit der Republica Serbska in Bosnien-Herzegowina.
А в случае с Сербией этот вопрос остается открытым в отношении Косово и, что не так явно, в отношении Республики Сербска в Боснии и Герцеговине.
Doch indem man die Interpretation der Terroristen für bestimmte Ereignisse übernimmt, wird die Realität dieses Konflikts verdeckt.
Но принятие интерпретации событий террористами скрывает действительность этого конфликта.
Doch dieser jüngste Geldregen aus dem Energiebereich verdeckt Putins inkompetentes Wirtschaftsmanagement, wobei Wachstum und Staatseinnahmen mittlerweile zur Gänze vom Öl- und Gassektor abhängig sind.
Но последняя неожиданная удача энергетики России замаскировала некомпетентность экономического правления Путина, с ростом и государственными доходами, теперь полностью зависимыми от углеводородного сектора.
Historiker kennen diese unerfreuliche Geschichte, die meisten Menschen aus der westlichen Welt kennen sie nicht (nicht zuletzt, weil viele Interventionen verdeckt durchgeführt worden sind).
Историки знают эту грязную историю, в отличие от большинства людей на Западе (не в последнюю очередь потому, что многие случаи вмешательства были тайными).
Aber die guten Zeiten haben auch in vielen anderen Ländern Schwächen verdeckt.
Но хорошие времена также скрывали слабости и многих других стран.
Obwohl die Komitee-Mitglieder versuchten, emotionslos zu bleiben, flossen in ihre Arbeit zwangsläufig persönliche Urteile, Vorlieben und Interessen ein und manche Angehörige des Komitees verfolgten dabei - offen oder verdeckt - ihre eigenen Vorstellungen.
В то время, как члены комитета пытались быть беспристрастными, их собственное суждение, пристрастие и интересы обязательно проникали в их работу, и некоторые преследовали свои собственные намерения, открыто или лукаво.
Während jedoch der Kongress den lokalen Hass verdeckt und verschämt schürte, geht die Sangh Parivar offen ans Werk.
Но в то время как Конгресс сеет межрелигиозную ненависть тайно и даже стыдясь, разделение на религиозные общины является частью мандата Сангх Паривар.

Suchen Sie vielleicht...?