Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

veraltet Deutsch

Übersetzungen veraltet ins Russische

Wie sagt man veraltet auf Russisch?

Sätze veraltet ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich veraltet nach Russisch?

Einfache Sätze

Heute glauben viele Menschen, dass das Konzept der sieben Todsünden hoffnungslos veraltet ist.
Сегодня многие люди считают, что концепция семи смертных грехов безнадежно устарела.
Dieser Rechner ist veraltet.
Этот компьютер устарел.
Dieser Computer ist veraltet.
Этот компьютер устарел.

Filmuntertitel

Sie ist veraltet, funktionierte aber.
Нечем. Он старый. Но с ним никогда не было проблем.
Veraltet, aber effektiv.
Старый способ, но эффективный.
Der ist inzwischen veraltet.
Да, это было раньше.
Wir wollen den Flieger weghaben, bevor er völlig veraltet ist.
Нам надо вытащить этот самолет до того, как он выйдет из употребления!
Total veraltet.
Оно устарело.
Der Draht ist total veraltet. - Deswegen merkt er es auch nicht.
Телеграф уже десять лет как не используется.
Der ist doch schon seit dem Trojanischen Krieg veraltet.
Твое сделано еще при царе Горохе.
Der ist wirklich veraltet, weißt du das, Harry?
Совсем устарело, ты в курсе?
Dein Menü ist einfach veraltet.
Ты отстала от времени.
Man sieht, wie veraltet wir sind.
Возможно, останется шрам.
Das war schon vor 30Jahren veraltet.
Эта тюрьма устарела 30 лет назад.
Veraltet.
Глупо.
Wie Sie wissen dürften, halten viele die Miss-United-States-Wahl für veraltet und antifeministisch.
Как вы знаете, многие полагают, что наш конкурс унижает достоинство женщин.
Das ist veraltet und frauenfeindlich.
Закон устарел и допускает дискриминацию.

Nachrichten und Publizistik

Auch wenn der Sicherheitsrat der Vereinten Nationen in seiner Struktur veraltet ist, spielt er immer noch eine entscheidende gesetzgeberische Rolle, und im Gegensatz zu Deutschland ist Frankreich dort Mitglied.
В то время как Совет Безопасности ООН устарел по своей структуре, он по-прежнему играет важную роль легитимации; и Франция, а не Германия, является его членом.
Ändert sich die Lage, so ist sie veraltet.
Когда события меняются, она становится устаревшей.
Nach allem, was in den Jahren danach passiert ist, um die diesen Mängeln innewohnende Gefahren zu zeigen, und einer Unzahl von Gipfeltreffen und Konferenzen sollte ein Handbuch zur Finanzregulierung von 2008 inzwischen hoffnungslos veraltet sein.
После всего, что произошло с тех пор и что демонстрировало опасности, заложенные в данных недостатках, и после множества конференций и встреч в верхах, руководство 2008 г. по финансовому регулированию должно было сегодня безнадёжно устареть.
Doch angesichts des Stagnierens russischer Wissenschaften und Technologie erscheint selbst das beste russische Gerät heute als veraltet.
Но, учитывая состояние застоя в российской науке и технике, даже лучшее российское оборудование в настоящее время кажется устаревшим.
Diese Ansicht ist veraltet.
Данное представление является устарелым.
Tatsächlich wird die Hälfte dessen, was ein Student im ersten Jahr eines vierjährigen Technikstudiums lernt, im dritten Jahr veraltet sein.
Половина того, что студент изучает на первом курсе четырехлетнего технического курса, уже устареет к третьему курсу.
Es möchte nicht miterleben, dass seine Industrien veraltet und nicht mehr wettbewerbsfähig sind.
Китай не хочет, чтобы промышленность страны устарела и стала неконкурентной.

Suchen Sie vielleicht...?