Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

tätig Deutsch

Übersetzungen tätig ins Russische

Wie sagt man tätig auf Russisch?

Sätze tätig ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich tätig nach Russisch?

Einfache Sätze

Sind Sie schon lange als Arzt tätig?
Вы давно работаете врачом?
Der Präsident der Republik Kasachstan hat nicht das Recht, Abgeordneter eines Vertretungsorgans zu sein, andere bezahlte Verpflichtungen zu übernehmen und unternehmerisch tätig zu sein.
Президент Республики Казахстан не вправе быть депутатом представительного органа, занимать иные оплачиваемые должности и осуществлять предпринимательскую деятельность.
Tom ist in seiner Freizeit als Forentroll im Internet tätig.
В свободное время Том занимается форумным троллингом.
Tom ist in seiner Freizeit als Forentroll im Internet tätig.
На досуге Том троллит на форумах.

Filmuntertitel

Dann sind Sie also im Schuldienst tätig.
Итак, вы учительница?
So lange schon tätig.
Что Вы говорите?
Ich hatte im College und in Lolitas Schule hinterlassen, dass ich einige Monate abwesend sein würde, um in Hollywood als Berater bei einem Film tätig zu sein, in dem es um Existenzialismus ging, damals noch eine heiße Sache.
Мы пообещали в школе Бердсли, что мы вернёмся сразу как только я закончу работу по контракту в Голливуде. Изобретательный Гумберт должен будет консультировать фильм об экзистенциализме, который тогда ещё был в моде.
Er war einige Zeit tätig in diesem Lager.
Он там служил некоторое время.
In den letzten Jahren war ich als persönlicher Diener für verschiedene Adlige tätig.
Последние годы я служил в особняке Биреджей.
Sie sind eine Legende in der Stadt, tätig tagsüber und untätig nachts. Als Beweisung Ihrer Existenz lassen Sie blutlose Leichen hinter sich.
Вы легенда в городе, живя нормально днем, отдыхая ночью, оставляя обезкровенные тела как доказательство Вашего существования.
Wo ist sie denn gewöhnlich tätig?
Да. - Где она проводит время?
Laut Mitarbeitern des Weißen Hauses war Hunt als Berater für Colson tätig.
Согласно ответу от сотрудника Белого Дома, Хант работал на Колсона в качестве консультанта.
Sie waren bei der Spionageabwehr des 1. Korps geheimdienstlich tätig.
Ваши рапорты нечасто попадали к нам в контрразведку.
War ich denn umsonst in einer Nervenklinik als Pflegerin tätig?
Зря я год в психбольнице санитаркой работала?
Meine Freunde sind aktiv tätig.
Наши ребята все при деле.
Blair ist hier auf eigene Rechnung tätig gewesen.
Блэир тут был сильно занят своими делами.
Wenn doch, werden Sie nie mehr in der freien Welt tätig.
Иначе тебе больше не работать юристом.
Meine Familie ist juristisch tätig.
Моя семья - юристы.

Nachrichten und Publizistik

Indem sie ihre Führungsrolle zurückfahren, können die USA ihre Opportunitätskosten abwägen, bevor sie tätig werden, und sich die Probleme und Umstände auszusuchen, die am besten passen.
Поставляя меньше руководства, США будут иметь возможность взвешивать издержки возможностей, перед тем как предпринять действия, и выбирать вопросы и обстоятельства, которые подходят им наилучшим образом.
Aber die internationale Gemeinschaft - insbesondere internationale Finanzorganisationen, die in der Region tätig sind - müssen einspringen und sie unterstützen.
Но международное сообщество - в частности, международные финансовые учреждения, работающие в регионе - должны активизироваться и поддержать их.
Die Gastgeber-Regulierungsbehörden hingegen machen sich zunehmend Sorgen über Banken, die in ihrem Zuständigkeitsbereich über Zweigstellen ohne lokales Kapital oder örtliches Direktorium tätig sind.
Домашние регуляторы все больше нервничают по поводу банков, которые работают в рамках их юрисдикции через филиалы своей материнской компании, без местного капитала или местного совета директоров.
Es ist Zeit, dass China, die Philippinen, Vietnam, andere Anspruchssteller und die USA tätig werden, um diese Spannungen abzubauen.
Сейчас для Китая, Филиппин, Вьетнама и других претендентов на эти острова, а также для США наступило время предпринять реальное действие для ослабления напряженной ситуации.
Hu Jias karitative Arbeit wird von den lokalen Behörden nicht unterstützt, die auch eine gewisse Mitverantwortung an dieser Epidemie tragen. Außerdem kann Hu Jia nur auf sich allein gestellt tätig werden, nachdem in China NGOs verboten sind.
Благотворительная деятельность Ху Цзя не пользуется поддержкой местных властей, которые в какой-то степени ответственны за эту эпидемию; более того, поскольку неправительственные организации запрещены в Китае, Ху Цзя может действовать только в одиночку.
Seit 2010 können sich Unternehmen, die in Konfliktgebieten tätig sind, an einem globalen Standard orientieren.
С 2010 года компании, работающие в зонах конфликтов, имеют в своем распоряжении новый глобальный стандарт.
Weil die Parteien in den Parlamenten tätig sind, betreffen die Auswirkungen dieser Trennung eine der entscheidenden Einrichtungen der Demokratie.
А поскольку партии работают через парламенты, то это разъединение оказывает воздействие на один из важнейших демократических институтов.
Also wurden die Behörden tätig.
Тогда власти приняли меры.
Innerhalb multilateraler Strukturen tätig zu sein - obgleich dies ermüdend ist - war in den meisten Fällen sowohl den nationalen Interessen der USA als auch denen Europas dienlich.
Деятельность в контексте многосторонней договоренности, иногда несмотря на свою утомительность, гораздо чаще служит национальным интересам Соединенных Штатов и Европы, чем препятствует им.
Die meisten in Brüssel verabschiedeten Gesetze sehen eine Toleranzfrist - in der Regel etwa zwei Jahre - vor, innerhalb welcher die Mitgliedsstaaten tätig werden müssen.
Большинство законов, принятых в Брюсселе, предоставляют государствам-членам период отсрочки на их принятие - обычно срок составляет около двух лет.
Tigo beispielsweise versorgt mittlerweile über 56 Millionen Kunden in 14 Ländern Lateinamerikas und Afrikas mit Produkten wie einem grenzüberschreitenden mobilen Zahlungsverkehr und bargeldlosen Diensten für Menschen, die im Handel tätig sind.
Тиго, например, сейчас обслуживает более 56 млн клиентов в 14 странах Латинской Америки и Африки с помощью таких товаров, как трансграничные мобильные платежи и безналичные услуги для торговых агентов.
Und dass ich in einer Führungsposition in einer weltweit tätigen Organisation tätig war, hat mir eine Bühne verschafft, von der aus ich über eine Vielzahl von Themen offen sprechen kann.
И, нахождение на руководящем посту в мировой организации, предоставило мне платформу, чтобы открыто говорить о широком круге проблем.
Also taten sich Karnofsky und Hassenfeld mit sechs Freunden zusammen, die auch im Finanzsektor tätig waren, und teilten die infrage kommenden Organisationen untereinander auf, um herauszufinden, welche davon nachweislich effektiv arbeiteten.
Поэтому Карнофски и Гассенфельд объединились с шестью друзьями, также работавшими в сфере финансов, и разделили между собой благотворительные организации, чтобы выяснить, какие из них можно назвать эффективными.
Den Vorsitzenden sollte mehr Ermessensspielraum zugestanden werden, um aus eigener Initiative tätig werden zu können.
Их руководители должны иметь более широкие полномочия действовать по своему усмотрению.

Suchen Sie vielleicht...?