Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

sinnvoll Deutsch

Übersetzungen sinnvoll ins Russische

Wie sagt man sinnvoll auf Russisch?

Sätze sinnvoll ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich sinnvoll nach Russisch?

Einfache Sätze

Das ist wohl einer der Sätze, die sich nicht in jede Sprache sinnvoll übersetzen lassen.
Это, видимо, одно из тех предложений, которые не на всякий язык возможно перевести осмысленно.

Filmuntertitel

Das klingt sinnvoll, nicht wahr?
В этом есть смысл, да?
Mein Vater sagte immer, Geld müsse genutzt werden, genau so wie wir unsere Muskeln und Köpfe nutzen, um es zu verdienen, und mit der gleichen Begeisterung, aber immer sinnvoll.
Отец любил говорить, что деньги созданы для того, чтобы их тратить. Люди должны так же охотно их тратить, как и зарабатывать. Но у траты должна быть цель.
Geordnet zu sitzen ist sinnvoll.
Лучше сидеть по порядку.
Sie kehrt bald zurück. Es wäre sinnvoll, ihr eine kleine Willkommensparty zu geben.
Мне сказали, что скоро она возвращается домой, и когда это случится, надо будет устроить небольшую вечеринку.
Alles muss für dich lebenswichtig, bedeutungsvoll und sinnvoll sein.
Все должно быть ужасно важно и многозначительно. -. и кто его знает, что.
Gegen Vergnügen habe ich nichts, aber sinnvoll muss es sein.
Я не против, если все будут довольны и счастливы. Но я требую соблюдать приличия.
Es ist sinnvoll, versichert zu sein.
Надо всегда быть уверенным.
Ein Verband erscheint mir sinnvoll.
По-моему, синдикат - это разумно.
Versuche sie sinnvoll zu nutzen.
Постарайся раэумно распорядиться ими.
Ich versichere dem Hohen Haus. Ich versichere, dass die Vereinbarungen, die unsere Regierung im Austausch für die Bohrrechte auf Cascara traf, sowohl realistisch als auch ökonomisch sinnvoll sind!
Я заверяю собрание. что договоренности нашего правительства по выдаче прав на бурение в Каскаре настолько же реалистичны, насколько и благородны!
Das ist wohl sinnvoll.
Что ты натворил?
Das wäre aber sinnvoll gewesen, weil ich sonst einen getötet hätte.
Да, это умно. Вчера он расстрелял подонков, завтра расстреляет полицейских.
Sie machen es so. sinnvoll.
То что Вы делаете настолько. полезно.
Es ist sehr sinnvoll.
Очень даже большой смысл.

Nachrichten und Publizistik

Wenn Sie ein vermögender Investor, ein Staatsfonds oder eine Zentralbank sind, ist es unbedingt sinnvoll, einen bescheidenen Teil Ihres Portefeuilles zur Absicherung gegen extreme Ereignisse in Gold zu halten.
Лицам с крупным чистым капиталом, независимым сберегательным фондам и центральным банкам будет разумно держать небольшую часть своего портфеля в золоте в качестве резерва на случай чрезвычайных событий.
Ökonomisch ist die Konzentration auf Anpassung eindeutig sinnvoll.
Экономические выгоды сосредоточения усилий на адаптации очевидны.
So wäre es durchaus sinnvoll, einer der Empfehlungen des von Annan unterstützten High Level Panel Folge zu leisten, nämlich jener, wonach alle UNO-Mitgliedsstaaten offiziell erklären, dass der Terrorismus in der Welt von heute keinen Platz mehr hat.
Одним из продуктивных путей было бы следование рекомендации Консультативного совета на высшем уровне, которая была поддержана Аннаном; а именно, чтобы все страны-участницы ООН официально заявили, что терроризму нет места в современном мире.
Das ist durchaus sinnvoll.
В этом есть смысл.
Es erscheint durchaus sinnvoll, dass sie stärker besteuert werden.
Имеет смысл повысить для них налоги.
Doch solche Ziele sind nur sinnvoll, wenn die Partner eines fragilen Staaten akzeptieren, dass die Steuerung von einer Hauptstadt wie Juba aus übernommen wird und nicht von ihren eigenen Behörden.
Но такие цели имеют смысл только в том случае, если партнеры нестабильного государства готовы принять руководство из такого города, как Джуба, а не из собственной штаб-квартиры.
Da die Auswirkungen des Klimawandels in vielen Gegenden der Welt zu beobachten sind, ist es überall sinnvoll, über ihre Abfederung nachzudenken.
Поскольку воздействие изменения климата наблюдается во многих областях во всём мире, размышления по поводу уменьшения воздействия на окружающую среду имеют смысл везде.
Selbst, wenn das System in Argentinien 1991 zur Beendigung der Hyperinflation sinnvoll war, waren die Kosten hoch, die von anderen Ländern bezahlt werden müssen.
Даже если эта система имела смысл в Аргентине в 1991 году для прекращения гиперинфляции, оказалось, что другим странам приходится платить за нее высокую цену.
Wenn wir eine Weltregierung hätten, wäre es vielleicht sinnvoll, eine Weltwährung zu haben.
Возможно, когда у нас будет одно мировое правительство, то будет целесообразно иметь одну мировую валюту.
Ja, das Prinzip einer Regulierung des Bankenkapitals erscheint sinnvoll.
Принцип регулирования капитала банков действительно кажется благоразумным.
Auf diesem unteren Brett ist die Macht weit verstreut, und die Begriffe Unipolarität, Multipolarität oder Hegemonie sind hier wenig sinnvoll.
В основании этой доски власть сильно рассеянна, и нет смысла говорить об однополярности, многополярности или гегемонии.
Statt zu intervenieren, um eine kurzfristige Steigerung ihres Teils an der langsam wachsenden globalen Nachfrage zu erreichen, wäre es für die Länder sinnvoll, ihre Ökonomien mittelfristig ausgeglichener und effizienter zu gestalten.
Вместо того чтобы вмешиваться для получения краткосрочного увеличения своей доли в медленно растущем глобальном спросе, есть смысл странам сделать свои экономики более сбалансированными и эффективными в среднесрочный период.
Doch ist es gut, dieser Gemeinschaft anzugehören - vorausgesetzt, dass die Leute dies wollen und es historisch für sie sinnvoll ist.
Но НАТО - это сообщество, принадлежать к которому хорошо, при условии, что люди хотят этого и что для них это имеет исторический смысл.
Alle im Rahmen des Projekts getätigten Interventionen - ob im Bereich der Gesundheit, Landwirtschaft, Infrastruktur, Bildung oder Anschubfinanzierung - sind sinnvoll, wenn man sie sorgfältig und langfristig durchführt.
Все вовлеченные вложения - здравоохранение, сельское хозяйство, инфраструктура, образование и стартовой капитал бизнеса - имеют смысл если они выполнены с осторожностью через некоторое время.

Suchen Sie vielleicht...?