Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

schuldig Deutsch

Übersetzungen schuldig ins Russische

Wie sagt man schuldig auf Russisch?

Sätze schuldig ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich schuldig nach Russisch?

Einfache Sätze

Ich bin ihm fünfzigtausend Yen schuldig.
Я должен ему 50000 иен.
Ich bekenne mich schuldig.
Я признаю себя виновным.
Er ist des Diebstahls schuldig.
Он виновен в краже.
Soweit ich weiß, ist er schuldig.
Насколько мне известно, он виновен.
Soweit ich weiß, ist er schuldig.
Насколько я знаю, он виновен.
Ich erkläre mich nicht schuldig.
Я заявляю о невиновности.
Ich fühle mich schuldig.
Я чувствую себя виноватой.
Ich fühle mich nicht schuldig.
Я не чувствую себя виноватым.
Er bekannte sich schuldig.
Он признал себя виновным.
Wie viel bin ich schuldig?
Сколько я должен?
Ich bin nicht schuldig.
Я не виноват!
Was bin ich Ihnen schuldig? - Vier Euro, bitte.
Сколько я вам должен? - Четыре евро, пожалуйста.
Ich bin nicht schuldig.
Я не виноват.
Ich bin nicht schuldig.
Я не виновата.

Filmuntertitel

Eine der Hexerei verdächtigte Frau wird ins Wasser geworfen um herauszufinden ob sie schuldig ist oder nicht.
Женщину, уличённую в колдовстве, бросают в воду, чтобы выяснить, виновна она или нет.
Niemand ist meines Todes schuldig.
В моей смерти никто не виноват.
Schuldig oder nicht schuldig?
Виновны или нет?
Schuldig oder nicht schuldig?
Виновны или нет?
Nicht schuldig.
Не виновна.
Nicht schuldig?
Точно?
Chicolini, 8:1, dass Sie schuldig sind.
Чиколини, ставлю 8: 1, что вас осудят.
Er würde dich doch nicht darum bitten, wenn er schuldig wäre, oder?
Он бы не просил тебя, если бы был виновен, ведь так?
Selma, ich dachte, du seist schuldig.
Сельма, я думал, ты виновна.
Jetzt, wo ich weiß, was Jim Ihnen schuldig war, und dass alles ein Missverständnis war, sind wir doch quitt, nichts für ungut, besonders, wo Sie doch jetzt Bescheid wissen.
Когда я узнал, что Джим должен тебе, и что мы чего-то не поняли,...мы решили не держать на тебя зла. Особенно сейчас, когда ты всё знаешь.
Ich bin dir Dank schuldig.
Я должен поблагодарить тебя.
Ich sage nicht, wer unschuldig und wer schuldig ist.
Не мне решать, кто виновен, а кто нет.
Ich bin es unseren Helden schuldig unsere Frauen daheim hübsch auszustaffieren.
Считаю своим долгом перед нашими солдатами следить, чтобы их девушки оставались хорошенькими.
Schau nicht so schuldig.
Пожалуйста, не смотри так виновато.

Nachrichten und Publizistik

In den ersten beiden Punkten bekennt Greenspan sich heute schuldig.
Сейчас Гринспен признает себя виновным по первым двум пунктам.
Greenspan bekennt sich außerdem eines Fehlers im Frühjahr 2001 schuldig.
Также Гринспен признает себя виновным в ошибке, допущенной в начале 2001 года.
Greenspan bekennt sich zudem schuldig, den Character der Bush-Regierung falsch eingeschätzt zu haben.
Также Гринспен признает себя виновным за неправильную оценку характера администрации Буша.
Aber wie ernst sind diese verfahrenspolitischen Verbrechen, derer Greenspan sich heute schuldig bekannt, zu nehmen?
Однако насколько серьезны эти политико-политические преступления, в которых Гринспен признает себя виновным?
Hier steht Greenspan zu seinem Handeln und plädiert auf nicht schuldig.
Однако по этим обвинениям Гринспен стоит на своем и не признает себя виновным.
Der Versuch ihn für schuldig zu erklären, ist wie der Versuch denjenigen für schuldig zu erklären, der als erster ein Telefon installiert hat.
Попытка обвинить его равнозначна обвинению того, кто первым установил телефон.
Der Versuch ihn für schuldig zu erklären, ist wie der Versuch denjenigen für schuldig zu erklären, der als erster ein Telefon installiert hat.
Попытка обвинить его равнозначна обвинению того, кто первым установил телефон.
Wer auf der falschen politischen Seite stand, war nicht nur irriger Ansichten schuldig, sondern wurde auch in seinem Wesen als abwegig betrachtet und daher verurteilt und gehasst.
Те, кто был по другую сторону политических баррикад, были не только виновны в ошибочных взглядах; их считали неправильными по сути, и, следовательно, они подлежали осуждению и ненависти.
Die US-Regierung ist auch schuldig.
Действия правительства США также заслуживают порицания.
Beide Seiten sind einander einen offenen und ehrlichen Dialog schuldig, um ein solches Ergebnis herbeizuführen.
Обе стороны должны предоставить друг другу возможность открытого и честного диалога, чтобы достичь этой цели.
Machen sich alle diese Länder einer merkantilistischen Politik schuldig?
Являются ли все эти страны виновными в проведении меркантильной политики?
Man befand sie der Brandstiftung mit Todesfolge gegen Firmen in chinesischem Eigentum für schuldig.
Оба мужчины были обвинены в совершении поджога, который привел к гибели китайцев, владевших фирмами.
Weil Taiwan es nie zuließ, Opfer zu werden, fühlt sich die Welt diesem Land gegenüber einfach nicht schuldig und ignoriert es daher.
Поскольку Тайвань не позволил себе стать жертвой, мир просто не чувствует своей вины по отношению к нему, и таким образом, игнорирует его.
Da gibt es zunächst die Welle neonazistischer Angriffe auf Ausländer, die vor kurzem wieder Schlagzeilen machte, als drei junge Skinheads des Mordes an einem schwarzen Mozambikaner für schuldig befunden und deswegen verurteilt wurden.
Во-первых, внезапно участились нападки неонацистов на иностранцев, - совсем недавно эта тема опять всплыла в заголовках газет после того, как три бритоголовых молодчика были осуждены за убийство чернокожего мозамбикца.

Suchen Sie vielleicht...?