Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

sachlich Deutsch

Übersetzungen sachlich ins Russische

Wie sagt man sachlich auf Russisch?

Sätze sachlich ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich sachlich nach Russisch?

Filmuntertitel

Sein Blick war so grimmig und sachlich. Zum Glück trug ich mein letztes Paar Seidenstrümpfe.
С таким мрачным, деловым лицом, но, к счастью, на мне была последняя пара шелковых чулок.
Du siehst das alles so sachlich, Stella.
И ты считаешь всё это естественным, Стелла?
Bleib sachlich! Das verstehe ich nicht.
Я так не думаю.
Also, nun mal ganz sachlich!
Поскорей, пожалуйста они в опасности.
Bleiben wir sachlich, Xander.
Давай не будем отходить от темы, Ксандер.
Sachlich begründete Intuition.
Сэр, они пользуются интуицией, основанной на информации.
Wir wollen doch sachlich diskutieren. Ich diskutiere, wie ich will!
Многое можно было предотвратить.
Ich zeige dem Gericht, dass Agent Reyes sachlich mit seltsamen Fällen umgeht.
Я показываю суду, что агент Рэйес. уравновешена и объективна. в странных и экстраординарных делах.
Sie sind nicht mehr sachlich.
Ты не объективна, Кадди.
Die Fotos müssen sachlich wirken.
Они должны произвести хорошее впечатление.
Naja, sachlich gesehen, stimmt es.
Вообще-то нет, это не шутка.
Er wurde gefangen, verliebte sich und erlebte alles, was er hier authentisch und sachlich beschreibt. Seine persönlichen Erfahrungen. So verstehe ich das.
Он был пленен, влюбился и прошел через все, что он описывает, в реальных условиях, его личном опыте.
Wenn man trocken und sachlich berichtet, vom sexuellen Missbrauch jüdischer Mädchen, wie sie die Feldhuren der deutschen Soldaten wurden, dann dokumentiert man etwas, das geschehen ist.
Если вы излагаете сухие факты о сексуальном насилии над еврейскими девушками, которые превратились в лагерных шлюх для немцев, вы документируете часть того, что происходило.
Nein, ich bin nicht nett, ich meine es sachlich.
Нет, это не доброта, это факт.

Nachrichten und Publizistik

Erstens: Ist die Führungsstruktur des Fonds geeignet, die sachlich distanzierte Überwachung seiner wichtigsten Mitglieder zu gewährleisten?
Во-первых, подходит ли структура управления, чтобы осуществлять основательное наблюдение за своими держателями акций?

Suchen Sie vielleicht...?