Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

repräsentiert Deutsch

Übersetzungen repräsentiert ins Russische

Wie sagt man repräsentiert auf Russisch?

Sätze repräsentiert ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich repräsentiert nach Russisch?

Filmuntertitel

Sie repräsentiert das, was ich bereit bin zu tun. Und wie sehr ich bereit bin, für das einzustehen, woran ich glaube.
Она символизирует то, на что Я готов пойти ради неё, какую тяжелую работу Я готов проделать за то, во что Я верю.
Hat das Parlament diese genehmigt? - Das Parlament repräsentiert. nicht länger wahrhaftig den Willen des Volkes, Sir Edward.
Парламент более не представляет интересы нашей страны.
Und Ihr, Mr. Cromwell. repräsentiert Ihr wahrhaftig das Volk?
А кого, мистер Кромвель, представляете вы? Я представляю армию, сир.
Nach den Telefonanrufen zu schließen, die beim Schatzamt eintrafen, repräsentiert diese Karte bestimmte Raffinerien, die diese seltsamen.
Судя по поступившим звонкам. стекающимся в наше казначейство, Эта карта показывает определённые заводы, получившие эти. странные золотые самородки.
Sie repräsentiert Rom.
Она представляет Рим.
Sie repräsentiert alles, weshalb wir uns mit Archäologie befassen.
Он хранит в себе всё, что мы называем археологией.
Er repräsentiert den Bezirk Krocton, dort wohnt er.
Область, которую он представляет, называется сегмент Кроктона. У него там резиденция.
Dieser Mann repräsentiert in keiner Weise unsere Fähigkeit. einen saftigen Klatsch für uns zu behalten.
Эти люди не понимают, что это такое услышать хорошую сочную сплетенку и держать её в себе.
Was repräsentiert der Letheaner?
Как полагаете, что воплощает литианец?
Ich nehme an, er repräsentiert den telepathischen Schaden, den der echte Letheaner in meinem Verstand anrichtete.
Думаю, он олицетворяет вред от телепатической атаки, который реальный литианец причинил моему разуму.
Die Station repräsentiert meinen Verstand.
Станция олицетворяет мой разум.
Willst du von so jemandem repräsentiert werden?
Он тебе не подойдёт. Как твоя мама?
Nein, ich glaube, es repräsentiert keine.
Не, не думаю, что представляет какую-либо.
Der Komet repräsentiert den Tod für alle Brakiri, und diese Grenze zeigt uns das Brakiri-Territorium.
Комета олицетворяет смерть для всех Бракири, а линия, которую мы проводим здесь показывает территорию Бракири.

Nachrichten und Publizistik

Das erste Konzept wird durch den ehemaligen Premierminister Vaclav Klaus repräsentiert, das zweite durch den Präsident Vaclav Havel.
Первая концепция представляется бывшим премьер - министром Вацлавом Клаусом, вторая - президентом Вацлавом Гавелом.
Ersterer wird von den USA verkörpert und ist zusammengebrochen. Letzterer, repräsentiert durch China, ist auf dem Vormarsch.
Первая форма капитализма, представленная Соединенными Штатами, потерпела неудачу, а последняя, представленная Китаем, находится в состоянии подъема.
Das Geschäftsmodell des amerikanischen Journalismus bricht zusammen; die Leute, die Assange verteidigen sollten, sehen sich mit Gehaltskürzungen oder Arbeitslosigkeit konfrontiert, was in erster Linie dem Medium geschuldet ist, das er repräsentiert.
Бизнес-модель американской журналистики терпит крах; люди, которые должны защищать Ассанжа, сталкиваются с перспективой снижения заработной платы и безработицей, имея большую задолженность перед средством массовой информации, которое они представляют.
Tatsächlich repräsentiert Berlusconi politischen Extremismus und programmatische Mehrdeutigkeit.
Берлускони, однако, представляет политический экстремизм и концептуальную (программную) неопределенность.
Was so beeindruckend an der neuen Regenwaldinitiative ist, ist, dass sie von den Entwicklungsländern selbst ausgeht; sie repräsentiert ihre Kreativität und ihr soziales Engagement.
Что особенно впечатляет в новой инициативе о тропических лесах, так это то, что исходит она от самих развивающихся стран и является выражением их творчества и чувства общественного долга.
Dieser Fokus auf Deutschland lässt außerdem die Tatsache außer Acht, dass das Land lediglich die Spitze eines teutonischen Eisberges repräsentiert: Alle nordeuropäischen Länder mit germanischen Sprachen weisen einen Leistungsbilanzüberschuss auf.
Такой акцент на Германии также игнорирует тот факт, что эта страна представляет собой лишь верхушку тевтонского айсберга: все северные европейские страны с германскими языками имеют профицит текущего счета.
Aufgrund der relativen Bedeutungslosigkeit nationaler Parteilisten sind vor allem die Jordanier palästinensischer Herkunft, die beinahe die Hälfte der Wählerschaft ausmachen, nur mit einem kleinen Prozentsatz an gewählten Vertretern repräsentiert.
В частности, из-за относительной малозначительности национальных партийных списков, иорданцы палестинского происхождения, составляющие почти половину электората, получают лишь небольшой процент мест в парламенте.
Wir brauchen einen einzigen gesetzgebenden Rat, ein europäisches Parlament mit zwei Kammern, von denen die eine die Mitgliedstaaten repräsentiert und die andere die europäische Wählerschaft.
Нам нужен единый законотворческий совет, двухпалатный Европейский парламент, в котором одна палата будет представлять страны-участницы, а другая - европейских избирателей.
Hanija, der den konservativen Flügel der Hamas-Führung in Gaza repräsentiert, hat versucht sich die regionalen Veränderungen zu Nutze zu machen.
Хания, который представляет консервативное крыло руководства Хамаса в секторе Газа, пытался извлечь выгоду из региональных изменений.
Im Gegensatz dazu repräsentiert Maschaal inzwischen eine Kraft der Veränderung.
Машаль, напротив, стал представлять силу перемен.
Der Nahe Osten repräsentiert die vierte Gruppe dringlicher Prioritäten.
Ближний Восток представляет собой четвёртый набор вопросов первостепенной важности.
Als rabiater Strolch ähnelt er eher Alexander Lukaschenko, dem Diktator Weissrusslands, als den anderen großen Diktatoren. Dennoch repräsentiert Lepper eine abscheuliche Form post-moderner irrationaler Politik.
Наглый, нецивилизованный, более похожий на Беларусского диктатора Александра Лукашенко, чем на великих диктаторов прошлого и настоящего, Леппер, тем не менее, представляет собой страшную постмодерновскую форму иррацинальной политики.
Noch verwirrender wird das Bild durch die Tatsache, dass Putin die stärkste prowestliche Kraft in Russland repräsentiert, während der Staatsapparat weiterhin konservativ, traditionsverhaftet und archaisch bleibt.
Дополнительно усложняет эту картину тот факт, что Путин представляет самую прозападную силу в России, в то время как госаппарат остаётся консервативным, традиционным и архаичным.
Sie wissen tief in ihrem Innersten, dass das System ihnen an den Kragen will - selbst wenn in diesem Fall das System durch ein kommerzielles Verkehrsflugzeug eines ausländischen Staates repräsentiert wird.
Они в глубине души убеждены, что система за ними охотится, даже если эта система представлена самолётом из другой страны, совершающим коммерческий рейс.

Suchen Sie vielleicht...?