Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Original Deutsch

Übersetzungen original ins Russische

Wie sagt man original auf Russisch?

Sätze original ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich original nach Russisch?

Einfache Sätze

Es ist schwierig, das Original von der Fälschung zu unterscheiden.
Тяжело отличить оригинал от подделки.
Vergleich die Kopie mit dem Original.
Сравни копию с оригиналом.
Der Film ist nicht so interessant wie das Original.
Фильм не так интересен, как оригинал.
Vergleichen Sie die Übersetzung mit dem Original.
Сравните перевод с оригиналом.
Tom kennt nicht den Unterschied zwischen einem Original und einer Fälschung.
Том не знает разницы между оригиналом и фальшивкой.
Tom kennt nicht den Unterschied zwischen Original und Fälschung.
Том не знает разницы между оригиналом и фальшивкой.
Vergleiche die Übersetzung mit dem Original.
Сравни перевод с оригиналом.
Ich bewundere die russische Literatur. So sehr, dass sich die Frage stellt sich, warum ich nie Russisch gelernt habe, um russische Autoren im Original zu lesen.
Я восхищаюсь русской литературой. Настолько, что возникает вопрос, почему я так и не выучил русский, чтобы читать русских авторов в оригинале.
Diese weit verbreitete Übersetzung entspricht nicht dem Original.
Этот широко распространённый перевод не соответствует оригиналу.
Ich empfehle Ihnen, diesen Roman im Original zu lesen.
Советую вам прочитать этот роман в оригинале.
Der englische Satz ist das Original.
Английское предложение - оригинал.
Die Übersetzung entsprach dem Original.
Перевод соответствовал оригиналу.
Letztendlich geht doch nichts über das Original.
В конечном счёте нет ничего лучше, чем оригинал.
Ist es besser als das Original?
Это лучше, чем оригинал?

Filmuntertitel

Danach fand man heraus, dass es kein Original war, sondern eine schlechte Kopie.
Когда кузен уехал, оказалось, что роспись не оригинальна. Он ее срисовал с рекламы пива.
Ich bin nur der Durchschlag für das Original.
Я копия, которую читают, если не могут найти оригинал.
Für den Maler zählt das Original.
А художник - всегда оригиналы.
Luz war ein Original.
Лаз, что ты! Она была не простым человеком.
Whisky. original aus schottland.
Произведено в Шотландии.
Original vergoldeter Überzug.
Позолота.
Für Bill und Mr. Cooper. Aber dann gab ich ihnen lieber das Original.
Сначала Я хотела взять копию, что бы это прочитали Билл и мистер Купер, но потом Я подумала, что оригинал лучше копии.
Ein merkwürdiger Mensch, ein Original.
Я полон замыслов.
Nur das Gehäuse ist original.
Только картер родной.
Njam, Njam, dies ist nicht weiter schlimm, lieber Freund. aber es handelt sich um einen Original- signalhebel vom Bahnhof Whittingham.
Понимаете. это - настоящий сигнальный рычаг с узла Виттингхэм.
Es müssten original deine Maße sein.
Наверняка твой размер.
Aber ich bin akzeptiert, weil ich gebildet bin. Und ein Original.
Но общество меня принимает потому, что я - образованный человек, или персонаж.
Sagen Sie, wenn Sie das Original sehen möchten.
Оставьте фото себе, профессор. А если захотите посмотреть картину, только скажите.
Eine Kopie zählt nur etwas, wenn es ein Original gibt.
Двойник существует только тогда, когда имеется оригинал.

Nachrichten und Publizistik

Aber der eigentliche Zweck, der darin liegt, Modellorganismen zu verwenden, ist es doch, zu bestätigen, was wir bei dem Original finden.
Но сама цель использования организмов - моделей состоит в том, чтобы подтвердить то, что мы видим в реальном объекте.
Wenn die Abenomics 2.0 es versäumen, tiefgehende Strukturreformen umzusetzen, wird es ihnen nicht besser ergehen als dem Original.
Если Абэномика 2.0 не будет источником глубоких структурных реформ, она закончится так же, как и ее оригинал.
Selbst unter artverwandten Me-too-Drugs beruht das Original normalerweise auf staatlich geförderter Arbeit.
Даже в классе родственных препаратов-клонов родоначальником обычно является препарат, полученный в результате финансируемой государством работы.
If you would like to make any changes to the original article, let us know and we will pass your proposed edits along to the author for approval.
Ее ответ европейскому кризису подействовал, или, по крайней мере, складывается такое впечатление, что она выражает мнение большинства немцев. Так что все великолепно, не так ли?

Suchen Sie vielleicht...?