Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

ohnmächtig Deutsch

Übersetzungen ohnmächtig ins Russische

Wie sagt man ohnmächtig auf Russisch?

Sätze ohnmächtig ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich ohnmächtig nach Russisch?

Einfache Sätze

Sie wurde ohnmächtig, als sie Blut sah.
При виде крови она упала в обморок.
Ich wurde ohnmächtig.
Я потерял сознание.
Der Patient ist ohnmächtig.
Больной без сознания.
Tom wurde ohnmächtig.
Том упал в обморок.
Es war so heiß, dass ich meinte, ich würde ohnmächtig.
Было так жарко, что я думала, что упаду в обморок.
Er betrank sich bis er ohnmächtig wurde, hinfiel und sich das Genick brach.
Напившись до бесчувствия, он упал и свернул себе шею.
Ich wurde fast ohnmächtig.
Я почти потерял сознание.
Tom wurde durch die Schmerzen ohnmächtig.
Том потерял сознание от боли.
Maria wäre von den Schmerzen fast ohnmächtig geworden.
Мэри чуть не потеряла сознание от боли.
Du siehst aus, als ob du gleich ohnmächtig wirst oder so.
Ты выглядишь так, как будто сейчас упадёшь в обморок или что-то вроде этого.

Filmuntertitel

Wenn ich Kanonen höre werde ich ohnmächtig!
Эти пушечные выстрелы у меня в ушах! Я всё время падаю в обморок.
Miss Melly wurde ohnmächtig.
Мисс Мелли потеряла сознание, капитан Батлер.
Ich werde ohnmächtig.
Я лишусь чувств.
Ich will, dass du ohnmächtig wirst.
Я и хочу этого.
Ich werde ohnmächtig.
Кажется, я теряю сознание.
Ich werde ohnmächtig.
Скорей, мне дурно! Минутку.
Ist es wahr, dass Mrs. Carlsen so schockiert war, dass sie ohnmächtig wurde?
Правда ли,что миссис Карлсен была настолько потрясена увиденным, что с ней случился обморок?
Eine Frau wird ohnmächtig.
Женщина падает в обморок.
Ich glaube, er ist ohnmächtig.
Я думаю он без сознания.
Werden Sie jetzt nicht ohnmächtig.
Ты не можешь все оставить на меня.
Angenommen, dieser Dritte sah, wie Paul ohnmächtig zu Boden ging.
Предположим, этот третий увидел, что Пол упал. Потерял сознание.
Warum sollte dieser Dritte Whitey erschießen, wo der doch ohnmächtig war, und das Buch an sich nehmen?
Зачем этому третьему было стрелять в Уайти, если он вырубил его и забрал книгу. Если книга вообще была.
Er ist ohnmächtig.
Он тоже вырубился.
Werden Sie wieder ohnmächtig?
Вы не собираетесь опять потерять сознание?

Nachrichten und Publizistik

Elena war ohnmächtig geworden und man hatte sie direkt wo sie lag erschossen.
Елена упала в обморок и ее расстреляли лежащей там, где она упала.
Während einer Ansprache im Parlament erlitt Mubarak vor Millionen von Fernsehzuschauern einen Schwächeanfall und wurde ohnmächtig.
Разговаривая с Парламентом, Мубарак упал в обморок перед миллионами телезрителей.
Daher waren die Gläubigerländer - angeführt von Deutschland - bisher bemüht, nur jeweils das Minimum zu tun, das nötig ist, um den Euro am Leben zu halten, während die Schuldner ohnmächtig über Deutschlands Beharren auf der Sparpolitik schimpfen.
Так страны-кредиторы, во главе с Германией, стремились сделать необходимый минимум, чтобы поддержать в жизни евро, в то время как должники бессильно ворчали в ответ настойчивым требованиям Германии о жесткой экономии бюджетных средств.
In beiden Fällen wird sich die US-Regierung, gelähmt durch ohnehin große Defizite, mit ihrer Antwort der antizyklischen Finanzpolitik ohnmächtig fühlen.
В любом случае, правительство Соединённых Штатов, уже поставленное в неловкое положение из-за повышения дефицита, возможно, не сможет отреагировать на это антициклической финансово-бюджетной политикой.
Obwohl die mystische Macht von Erdöl als Waffe nach wie vor im Raum steht, hat sie sich also als ohnmächtig erwiesen.
Таким образом, хотя все еще существует мистическая сила нефтяного оружия, она оказалась бесполезным инструментом.
Beim Schreiben dieses Satzes überkommt mich eine Langeweile, die mich fast ohnmächtig werden lässt.
Набирая это предложение, я почти засыпаю от скуки.
Während des Kalten Krieges war der Sicherheitsrat hoffnungslos ohnmächtig.
Во время холодной войны Совет Безопасности был безнадёжно парализован.
Doch ist die internationale Gemeinschaft nicht ohnmächtig.
Но международное сообщество не беспомощно.
In Frankreich taumelt Präsident Jacques Chirac, die Verkörperung eines Machthabers, der von seinen Lobbys in Schach gehalten wird, ohnmächtig dem Ende seiner Amtszeit 2007 entgegen.
Французский президент Жак Ширак, это воплощение лидера, подчиненного своим лоббистам, безвольно продвигается к концу срока своего правления в 2007 году.

Suchen Sie vielleicht...?