Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

normal Deutsch

Übersetzungen normal ins Russische

Wie sagt man normal auf Russisch?

Sätze normal ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich normal nach Russisch?

Einfache Sätze

Seine Temperatur ist normal.
У него нормальная температура.
Es ist normal, Fehler zu machen.
Ошибаться - это нормально.
Dein Puls ist normal.
Твой пульс в норме.
Dein Puls ist normal.
Пульс у тебя нормальный.
Das ist nicht normal.
Это ненормально.
Das ist völlig normal.
Это совершенно нормально.
Alles ist normal.
Всё нормально.
Wenn du dich normal verhältst, akzeptieren die Leute dich.
Если ты ведёшь себя нормально, тогда люди принимают тебя.
Du bist nicht normal.
Ты ненормальный.
Das ist normal.
Это нормально.
Warum gibst du mir Geld? Das ist nicht normal.
Почему ты даёшь мне деньги? Это ненормально.
Das ist normal.
Это норма.
Es ist absolut normal, dass er auf seinen Sohn stolz ist.
Вполне естественно то, что он гордится своим сыном.
Ist es normal, wenn ich ungern auf Linien trete?
Это нормально, если я не люблю наступать на линии?

Filmuntertitel

Alles, was du empfindest, ist normal.
Твои чувства абсолютно нормальны.
Es ist normal, dass ein Schuler aus einer Pension ausrei? t, wo er Angst vor einem Lehrer hat.
Неудивительно, что ученик сбегает из пансиона, если один о учителей нагоняет на всех страх.
Der Flughafen ist wieder normal, die Scheinwerfer gehen aus.
Тишина вернулась в аэропорт Ла Бурже.
Es ist doch normal, daß ich dem Besitzer eine solche Auslage ersparen will.
Ну, конечно же, это естественно, потому что я пытаюсь помочь владельцу, причем за приличную сумму.
Hier, das Teleskop funktioniert jetzt normal.
Вот он. Этот телескоп сейчас работает исправно.
Und so normal, dass du in einen Durchschnittsbürger verliebt bist.
Ты настолько правильная, что выйдешь за меня замуж а эти сказки, ты будешь рассказывать их нашим детям.
Mein Puls ist wieder normal. Aber ich bin noch nicht übern Berg.
Пульс в норме, но врач говорит, опасность еще не миновала.
Wir sollen uns nicht rausputzen, sondern uns ganz normal verhalten.
Он не хочет, чтобы мы наряжались или что-то в этом роде. Он просто хочет, чтобы мы вели себя, как всегда.
Bei einer Umfrage ist es normal.
Но вы понимаете, во время исследования обычно.
Und dass wir normal leben könnten.
Через некоторое время, мы бы начали жить как другие люди. - Мы начнем, вот увидишь.
Orpheus, wenn Sie Ihre Frau verlassen ist es wohl normal, daß sie die herbeiruft, die sie lieben.
Орфей, если вы кинули свою жену, совершенно естественно, что она позвала тех, кто любит ее.
Das ist normal in ihrem Zustand.
Это естественно в ее положении.
Sonst würde ich mir etwas suchen, bis Sie wieder normal sind.
Даже если нет, я уйду, пока ты не придешь в себя.
Aha, Puls normal.
А температура?

Nachrichten und Publizistik

Aber Zeiten wie diese sind kaum als normal zu bezeichnen.
Однако теперешняя ситуация едва ли укладывается в рамки обычного.
Die Aussterberate ist 1.000 Mal höher als normal und steigt weiter an.
Уровень вымирания в 1000 раз выше нормального, и он увеличивается.
Bereits seit einiger Zeit ist der Einfluss von Robotern erkennbar, die Routinearbeiten erledigen, welche vorher von tausenden normal verdienenden Fließbandarbeitern geleistet wurden.
Мы уже видели влияние, и не только в автомобильной промышленности, роботов, способных выполнять определенную последовательность операций, которые ранее на конвейере выполняли тысячи рабочих со средним уровнем дохода.
Aber nichts ist normal an einer Wirtschaft, die bereits doppelt so groß ist wie die nächstgrößte, Japan, und in den nächsten fünf Jahren wahrscheinlich die Europäische Union überholen wird.
Но в этом нет ничего обычного, говоря об экономике, которая уже в два раза больше следующей по величине, Японии, и, возможно, в течение ближайших пяти лет, обгонит Евросоюз.
Angesichts der Bedeutung der chinesischen Wirtschaft, ist es alles andere als normal, dass dieses Thema weiterhin ungelöst bleibt.
Учитывая значимость китайской экономики, продолжать в какой-либо мере оставлять это без внимания, является нормальным.
In der Tat befindet sich die globale Bewegung, die sich dagegen einsetzt, dass unverantwortliche Unternehmenspraktiken als normal angesehen werden, an einem entscheidenden Punkt.
Действительно, сейчас наступает критический момент в глобальном процессе изменения отношения к безответственным корпоративным практикам как к нормальному бизнесу.
Nach einer Zeit der massiven Expansion, in der der Finanzsektor sich fast verdoppelt hat, ist ein gewisser Rückgang natürlich und normal.
После периода большого подъема, в течение которого сектор финансовых услуг увеличился почти вдвое, некоторое сокращение является естественным и нормальным.
Die Art von übertriebenem Patriotismus, der in den Vereinigten Staaten immer noch völlig normal ist, wurde lange Zeit mit Massengemetzel assoziiert, insbesondere wenn dieser Patriotismus mit kriegerischem Stolz kombiniert wird.
Вид возвышенного патриотизма, особенно в купе с воинской гордостью, которая до сих пор является абсолютно нормальной в США, в течение долгого времени был связан с массовой резней.
Nach zweimonatiger Behandlung seiner Unterernährung ist Michel um einiges gewachsen, aber er ist immer noch nur halb so groß, wie es für einen Säugling in seinem Alter normal wäre.
Спустя два месяца лечения от недоедания Мишель значительно подрос, однако по-прежнему остается наполовину меньше нормального ребенка его возраста.
Ist es nicht normal, sich Mittel zu schaffen, um Minister rechenschaftspflichtig zu machen?
Разве не нормально создать хоть какой-то механизм подотчетности министров?
Noch verstörender ist, dass sich diese Lücke vergrößert und nicht etwa schließt (wie man es nach einem Abschwung erwarten würde, wo das Wachstum in der Regel höher ist als normal, da die Wirtschaft verlorenen Boden gut macht).
Еще более тревожным остается то, что этот разрыв увеличивается, а не выравнивается (как можно было бы ожидать после спада, когда рост, как правило, становится быстрее, чем обычно, так как экономика догоняет утраченные позиции).
Doch die meisten arabischen Länder erkennen Israel ebenfalls nicht an, und trotzdem behandelt die Bankenwelt sie normal.
Но большинство арабских стран тоже не признают Израиль, и все же мировые банки ведут с ними обычные дела.
Er räumte ein, dass es sonderbar ist, wenn sich der Pentagon-Chef für eine Aufstockung der Ressourcen des Außenministeriums einsetzt, aber die Zeiten sind eben nicht normal.
Он согласился, что просьба о выделении дополнительных ресурсов Госдепартаменту звучит странно со стороны главы Пентагона, но объяснил, что сегодня мы находимся не в нормальной ситуации.
Trotzdem liegt die Arbeitslosenquote immer noch fast zwei Prozentpunkte über dem langfristigen Niveau, das die meisten Wirtschaftswissenschaftler als normal betrachten, wenn die Wirtschaft ihr Produktionspotenzial weitgehend ausschöpft.
Но уровень безработицы по-прежнему более чем на два процентных пункта выше долгосрочного значения, которое большинство экономистов считают нормальным, когда экономика работает около своего потенциала.

Suchen Sie vielleicht...?