Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B2

привычный Russisch

Bedeutung привычный Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch привычный?

привычный

тот, к которому привыкли, хорошо знакомый, известный кому-либо привыкший

Übersetzungen привычный Übersetzung

Wie übersetze ich привычный aus Russisch?

Synonyme привычный Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu привычный?

Sätze привычный Beispielsätze

Wie benutze ich привычный in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Везде ему казалось нехорошо. Но хуже всего был привычный диван в кабинете.
Nirgendwo fühlte er sich wohl, am schlimmsten auf dem Sofa im Arbeitszimmer.
Привычный нож, секатор. Больше ему ничего не надо.
Ein Bastfaden und eine Gartenschere, mehr verlangt er vom Leben nicht.
ПО ТВ: С приближением сезона дождей птицы меняют свой привычный рацион.
Wenn die Regenzeit kommt, verändern die Jungvögel ihre Fressgewohnheiten.
Психовать из-за беременности это привычный образ действия тут.
Dass sie wegen einer Schwangerschaft durchdrehen, ist üblich.
Рано или поздно две подружки начинают встречаться. Нарушая привычный порядок вещей.
Wenn aus einer Gruppe von Freunden zwei anbandeln. ist das Gleichgewicht hinüber.
Весь твой привычный мир встал с ног на голову.
Deine ganze Welt ist ja nun wohl auf den Kopf gestellt.
Другие - привычный ритуал.
Also wenn du hierauf lieber verzichten möchtest.
Надо вернуть тебе привычный позитивный настрой.
Wir sollten dir eine positivere Haltung verschaffen.
В твою жизнь должен был вернуться привычный ход вещей. а что может быть привычнее того, что я над тобой издеваюсь. а ты пытаешься меня разоблачить?
Dinge müssen wieder zurück zur Normalität in deinem Leben und. was könnte normaler sein, als dass ich dich verarsche und dass du es herausfindest.
Привычный цвет вернулся.
Ich bekomme meine Farbe zurück.
А лечением мы полностью нарушили её привычный режим.
Und durch unsere Behandlung haben wir ihren Tagesplan komplett durcheinander gebracht.
Это был мой привычный маршрут.
Es war mein Weg.
Это революционный продукт, который изменит привычный нам мир.
Das ist ein revolutionäres Produkt, das die gesamte bekannte Welt verändert.
Ну. и как выглядит мой привычный день?
Und was ist mein Alltag?

Nachrichten und Publizistik

Что обращало на себя внимание, так это их привычный взгляд на вещи, связанный с их индивидуальностью.
Was auffiel, war stattdessen ihr gewohnheitsmäßiger, an ihre individuelle Persönlichkeit geknüpfter Referenzrahmen.
Более того, даже там, где жизни людей удалось спасти, привычный им мир зачастую оказывался уничтожен.
Und selbst wo Menschenleben gerettet werden, sind deren Lebensgrundlagen vielfach zerstört.

Suchen Sie vielleicht...?