Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

moralisch Deutsch

Übersetzungen moralisch ins Russische

Wie sagt man moralisch auf Russisch?

Sätze moralisch ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich moralisch nach Russisch?

Einfache Sätze

Im Idealfall ist Essen lecker, billig, gesund und moralisch unbedenklich.
В идеальном случае, пища должна быть вкусной, дешёвой, здоровой и нравственно не предосудительной.

Filmuntertitel

Sie sollten Ihren Schützling moralisch unterstützen.
Я думала, что ты окажешь своей протеже моральную поддержку.
Ich kann Miss Caswell gerade weder moralisch noch sonst wie unterstützen.
Мисс Кэсвелл сейчас находится в таком месте, где я не могу оказать ей никакой поддержки.
Ist es moralisch einwandfrei, einen Mann durch ein Fernglas zu beobachten?
Интересно, этично ли наблюдать за человеком в бинокль.
Ich bestätige, dass ihr Mangel an Anstand höchst moralisch ist. und dass sie einen veredelnden Einfluss auf alle Männer ausübt. zu welchem Stande sie auch gehören mögen.
Уверяю вас, что неблагопристойность Ее Милости высокоморальна а ее влияние на мужчин в высшей степени облагораживающее независимо от их положения.
Du stehst moralisch in meiner Schuld wegen des Ärgers mit deinem Bruder.
Старик, как он тебя? Заткнись.
Insgesamt bist du sowohl sehr moralisch in Geschäftsdingen. als auch sehr weitblickend im sozialen Bereich.
Словом, ты честен в сделках. и прозорлив в знакомствах.
Betrachtest du es als moralisch, Austern zu essen. und Schnecken zu essen als unmoralisch?
Ты считаешь, что поедание устриц - - добродетельно. а поедание улиток - порочно?
Sehen Sie nicht, dass ihre Bitte moralisch nicht recht ist?
Вы понимаете, то что спрашиваете не совсем этично?
Wenn du sie nicht moralisch bremsen kannst?
Что, если не получится привить им моральные ценности?
Ich bin sexuell befreit und moralisch emanzipiert, aber auch anspruchsvoll.
Вернитесь и поверните направо. Мы не будем поворачивать направо. Я хорошо знаю Париж.
Ich werde als moralisch verkommenes Element in die Wüste geschickt.
И вышвырнут, как морально разложившийся элемент.
Man muss moralisch sein und wenn ich daran denke, mit dir zu schlafen, sehe ich all deine Fehler.
Надо уметь держать себя в рамках, когда я думаю о тебе, как о девушке, с которой могу лечь в постель, я вижу твои недостатки.
Er ist dir weit überlegen, aber er moralisch flexibler als ich.
Разумеется, он выше тебя на голову, но его нравственные устои более гибкие, чем у меня.
Was ist moralisch gesehen besser. offene Ehrlichkeit oder Täuschung, die vielleicht unser Leben rettet?
Что более высокоморально, открытая честность или обман, который может нас спасти?

Nachrichten und Publizistik

Obwohl es stimmt, dass Tausende in Dresden und in anderen deutschen Städten getötete Zivilisten auf der persönlichen Ebene unschuldig waren, so kann es keinen Zweifel darüber geben, dass es moralisch zwingend war, Deutschland kollektiv zu besiegen.
Хотя это правда, что тысячи гражданских жителей Дрездена и других немецких городов были невиновны на индивидуальном уровне, не может быть никакого сомнения в том, что военное поражение Германии как общности было моральной необходимостью.
Aber die Nazi-Gräuel rechtfertigen, indem man auf die stalinistischen Verbrechen verweist, ist ein intellektuell und moralisch inakzeptables Manöver.
Но оправдывать злодеяния нацистов, ссылаясь на преступления сталинистов - это интеллектуально и морально неприемлемый прием.
Aber ist es gerechtfertigt, moralisch kompromittierte Künstler und Intellektuelle aufgrund der Meriten ihrer Arbeit zu verteidigen, dagegen aber einfache Menschen für häufig weniger schwerwiegende Taten zu verurteilen?
Однако можем ли мы оправдывать морально скомпрометированных писателей и мыслителей их заслугами в своей области, и в то же время осуждать обычных людей за более скромные проступки?
Darüber hinaus haben die Anhänger des Thatcherismus, obwohl selbst höchst moralisch, die Macht des Geldes von der Kette gelassen und so zum moralischen Verfall des Westens beigetragen.
Кроме того, высвобождая власть денег, морализирующие последователи тэтчеризма сделали свой вклад в моральный упадок Запада.
Bushs Reaktion auf die Angelegenheit, nach dem sie an die Öffentlichkeit gelangt war, zeigt, dass er sich nur auf die triviale und moralisch unbedenkliche Seite dieser höchstwichtigen Sache konzentriert.
Реакция Буша на этот вопрос после того, как он был предан гласности, говорит о его сосредоточенности на мелочах и моральном безрассудстве в отношении важных вопросов.
Doch das Bauwerk Europa mit antiamerikanischen Gefühlen zu festigen, wie unabsichtlich auch immer, wäre intellektuell unehrlich, moralisch suspekt und für alle freiheitsliebenden Europäer politisch gefährlich.
Однако подпитка анит-американских настроений, даже непреднамеренно, для создания Европейского самосознания была бы нечестной с интеллектуальной и моральной точки зрения, и политически опасной для всех свободолюбивых европейцев.
Natürlich ist der amerikanische Held, der in diesem Film feindliche Ureinwohner bekämpft, in bewährter Hollywoodmanier unschuldig und moralisch - ein widerstrebender Kämpfer, der barbarischen Wilden Demokratie oder zumindest Gerechtigkeit bringt.
В голливудской традиции, конечно, американский герой, сражающийся с туземными врагами, непогрешим и высокоморален. Он вынужден сражаться, чтобы принести демократию, или хотя бы справедливость, диким варварам.
Als internationale Führungspersönlichkeiten sind wir moralisch verpflichtet, sicherzustellen, dass Lösungen für die globale Finanzkrise die Interessen der Armen und nicht nur die der Bürger reicherer Länder schützen.
Ьудучи мировыми лидерами, наша моральная обязанность заключается в том, чтобы гарантировать, что решения глобального финансового кризиса будут защищать их интересы, а не только граждан более богатых стран.
Während die Beseitigung extremer Armut zweifellos dringend moralisch geboten ist, ist ODA vielleicht nicht der beste Weg, um dieses Ziel zu erreichen.
Хотя устранение крайней бедности, несомненно, является неотложным моральным императивом, ОПР может быть не самым лучшим способом добиться этого.
Wenn Abnehmer darauf bestehen ausschließlich moralisch vertretbare Diamanten zu kaufen, können Händler in die Lage versetzt werden diese Forderung bis an ihre Quellen zurückzureichen.
Если бы потребители настаивали на покупке только этичных алмазов, трейдеры могли бы перенаправить это требование к их источникам.
Wie im Falle der in-vitro Fertilisation waren die Briten die ersten, die eine moralisch umstrittene Technologie in einen gesetzlichen Rahmen fassten.
Как и в случае с оплодотворением в пробирке, британцы оказались первыми, кто разработал систему правил для регулирования спорной, с точки зрения морали, технологии.
Sie ist vielleicht die zentrale, moralisch gebotene Notwendigkeit ( behandle andere so, wie du erwartest von anderen behandelt zu werden und behandle andere nicht so, wie du von ihnen nicht behandelt werden willst.
В самом деле, это, возможно, основной моральный долг - относиться к другим так, как бы Вы хотели, чтобы они относились к Вам, и не относиться к ним так, как Вы бы не хотели, чтобы они относились к Вам.
Deutschland besteht darauf, dass die Schuldner moralisch dazu verpflichtet sind, ihre Schulden zurück zu zahlen und für ihre sündhafte Verschwendung zu büßen.
Немцы настаивают, что должники морально обязаны выплачивать всё, что должны, а в греховном расточительстве им следует покаяться.
Das mag praktisch sein, ist jedoch moralisch eindeutig nicht zu rechtfertigen.
Может быть, это прагматично, но, конечно, морально безнравственно.

Suchen Sie vielleicht...?