Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

moralische Deutsch

Sätze moralische ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich moralische nach Russisch?

Einfache Sätze

Das ist eine moralische Frage.
Это вопрос морали.
Brasilien erlebt gerade die größte moralische Krise seiner gesamten Geschichte.
Бразилия переживает самый серьёзный нравственный кризис в своей истории.

Filmuntertitel

Eine böse Krankheit grassiert. und die Priester predigen bitteren Tod und moralische Bauchschmerzen.
Там страшный мор и священники читают наставления о неминуемой смерти и духовных муках.
Oder war er es nicht, der diesem amerikanischen Knilch Wallingford schrieb? Der, der fünf Millionen für die moralische Wende gestiftet hat.
Разве не он написал в Америку этому типу, ничтожеству старому Уоллингфорду, который угрохал пять миллионов на Лигу моральных реформ?
Ich hatte öfter die Gelegenheit, die moralische Stärke, den Idealismus und den persönlichen Mut Benmedis schätzen zu lernen.
Со своей стороны, я ценю силу духа, храбрость и преданность Бен Миди своим идеалам.
Seine außerordentliche moralische Feinfühligkeit legte es ihm sicher schon zum Verbrechen aus, dass er, der von Anfang an um alles wusste, die Sache nicht sofort zur Anzeige brachte.
Его чрезвычайная моральная категоричность и эмоциональность привели его к этому преступлению, основанному на угрызениях совести, поскольку, он, с самого начала, зная о поступке Базини, не сообщил о нем директорату.
Die moralische Festung, in der ich mich verschanzt hatte, bröckelte.
Моя нравственная крепость обратилась в прах.
Der moralische Sieg, der den Feind davon überzeugt, daß der Gegner trotzdem stärker ist, haben die Russen bei Borodino errungen.
Победа нравственная, та, которая убеждает противника в нравственном превосходстве своего врага и в своем бессилии, была одержана русскими под Бородиным.
Nichts zu einer Kultur, deren Grundlage eine moralische Inversion ist.
Нет записей о культуре на основе морального извращения.
Töten heißt, bürgerliche und moralische Gesetze brechen, nach denen wir seit Jahrtausenden leben.
Убийства нарушают законы, по которым мы живем тысячи лет.
Wir sind eine große moralische Kraft. Moralische?
Что тебя так расстроило?
Wir sind eine große moralische Kraft. Moralische?
Что тебя так расстроило?
Ja, moralische.
Прислужника боишься?
Hatte Ihr Mann Anzeichen für. moralische oder sexuelle Probleme?
У вашего мужа не было сексуальных проблем или каких-нибудь странностей?
Scotland Yard ist das moralische Rückgrat der Nation!
Скотланд-Ярд является моделью сторожевого пса всей нации!
Trotzdem streben Sie weiter danach, weil Sie ein Idealist sind, aber er hat weder politische noch moralische Probleme.
Поиск невозможного. Тем не менее, они все еще этим занимаются, да благословит их Господь. Но проблемы политики его не касаются, а моральные - и того меньше.

Nachrichten und Publizistik

Oftmals versuchen die früheren Täter ihren ehemaligen Opfern die moralische Überlegenheit abzusprechen, indem sie behaupten, selbst Opfer gewesen zu sein.
Преступники прошлого часто пытаются лишить своих жертв морального превосходства, заявляя, что они сами были жертвами.
Es gibt Momente in denen es unmoralisch ist, von seiner Macht keinen Gebrauch zu machen. Und es gibt Momente in denen der dosierte - oder angedrohte - Einsatz dieser Macht die einzige moralische Alternative ist.
Существуют моменты, когда нежелание использовать силу является аморальным, и моменты, когда использование силы в необходимых пределах, или угроза такого использования, могут быть единственной моральной альтернативой.
Dies würde das diplomatische und moralische Kapital der Diplomaten erweitern, die bestrebt sind, die Weiterverbreitung in einer Welt einzudämmen, in der mehr Länder als je zuvor über die Mittel verfügen, eine Atombombe zu bauen.
Это бы нарастило дипломатический и моральный капитал, доступный дипломатам, поскольку они стремятся ограничить распространение ядерного оружия в мире, где у большего, чем когда-либо, числа стран есть средства, чтобы создать ядерную бомбу.
Die meisten Gesellschaften erkennen die moralische Verpflichtung an, sicherzustellen, dass junge Menschen ihr Potenzial entfalten können.
Большинство обществ признаёт, моральное обязательство гарантировать, что молодые люди могут жить по своим потенциалам.
Amerika hatte eine moralische Verantwortung die jungen Menschen zu schützen, die von Obama ermutigt worden waren.
Америка несла моральную ответственность за защиту молодых людей, которых вдохновил Обама.
Es haben viele Faktoren zu der Spar- und Darlehenskrise geführt, dennoch ist man sich einig, dass das moralische Risiko eine der Hauptursachen war.
И хотя Кризис ссуд и сбережений произошел по многим причинам, общее мнение сводится к тому, что моральный риск был главной из них.
Das Schlimme an einem solchen Denken ist, dass es keinerlei moralische oder politische Komplexitäten oder Nuancen zulässt. Dabei ist genau dies Voraussetzung, wenn man die vielen den Iran umgebenden Probleme lösen will.
Трагедия такого образа мыслей заключается в том, что он не допускает какой-либо моральной и политической сложности или нюансов, как раз того, что будет нужно для решения тех многих проблем, которые окружают Иран.
Aber moralische und ethische Fragen können niemals vollständig durch technische Lösungen beantwortet werden. Sie erfordern immer auch ein Verständnis des sozialen und kulturellen Erbes der Menschheit.
Но морально-этические вопросы никогда нельзя будет полностью решить чисто техническими средствами; они требуют также понимания социального и культурного наследия человечества.
In den meisten berühmten Prozessen, in denen es um das Recht auf freie Meinungsäußerung geht - diejenigen, die Amerikas Stärke und moralische Kraft demonstrieren sollen - werden Meinungen geschützt, die den meisten anständigen Menschen ein Gräuel sind.
В действительности, самые известные судебные разбирательства по вопросам свободы слова - которые, как предполагается, должны показывать силу и моральную мощь Америки - касаются защиты высказываний, которые большинство достойных людей ненавидят.
Es ist eine moralische aber auch pragmatische Gemeinschaft zu schaffen, in der man sich über den Umgang mit Myanmar einig ist.
Необходимо построить нравственное, однако, прагматически настроенное сообщество, где все будут иметь единое мнение относительно того, как вести себя с Мьянмой.
In der Verfassungsvorlage wird eine Grundrechtscharta enthalten sein, die die politische und moralische Legitimation der EU verstärken soll.
В состав предложенной Конституции будет входить Хартия основных прав, направленная на усиление политической и моральной легитимности Европейского Союза.
Der Preis für eine moralische Außenpolitik wurde einfach zu hoch.
Цена продолжения высокоморальной внешней политики просто стала слишком высокой.
Amerikas moralische Autorität als Anwalt der Menschenrechte ist abhängig von seinem eigenen Respekt für die Menschenrechte.
Моральная власть Америки как защитника прав человека зависит от ее собственного уважения к правам человека.
Aber diese Entscheidung und deren moralische Kosten liegen allein in den Händen der Palästinenser.
Но решение и моральная ответственность за его принятие остаются только в руках самих палестинцев.

Suchen Sie vielleicht...?