Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

mangeln Deutsch

Übersetzungen mangeln ins Russische

Wie sagt man mangeln auf Russisch?

Sätze mangeln ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich mangeln nach Russisch?

Filmuntertitel

Uns wird nichts mangeln.
Он ведет нас.
Wir werden dich lieben wie einen Sohn, an Fleisch soll es dir nicht mangeln.
Мы будем относиться к тебе, как к сыну, у тебя всегда будет кусок мяса, я обещаю.
Der Herr ist mein Hirte, mir wird nichts mangeln.
Господь, пастырь мой, я не буду нуждаться.
An Essen und Champagner wird es nicht mangeln.
Гора еды и море шампанского на подходе.
Der Herr ist mein Hirte. Mir wird nichts mangeln. Geheiligt werde dein Name.
Да святится имя твое, да придет царствие твое, да будет воля твоя.
Mit Ihrem hübschen Gesicht wird es Ihnen niemals an Verehrern mangeln.
С твоим прекрасным личиком у тебя поклонников будет пруд пруди.
Der Herr ist mein Hirte, mir wird nichts mangeln.
Господь, мой пастор.
Der Herr ist mein Hirte, mir wird nichts mangeln.
Мы. при пришли к выводу, что советники вашего величества, возможно, подошли к его решению не самым лучшим образом. В смысле, через суд?
Rechtsbeistand ist das Letzte,. an dem es einer beschuldigter Person in einem freien Land mangeln sollte, Abigail.
Адвокат - это то единственное, на что может рассчитывать обвиняемый в свободной стране, Абигейл.
Der Herr ist mein Hirte, mir wird nichts mangeln.
Господь - Пастырь мой; я ни в чём не буду.
Du warst immer rechtschaffen, John. Versprichst du mir, dass du auf ihn aufpasst und es ihm nie an Hilfe und Wohlergehen mangeln lässt?
Пообещайте мне, что Вы позаботитесь о нем и никогда не допустите, чтобы он нуждался в помощи и комфорте?
An Märtyrern wird es daher niemals mangeln.
Мученики никогда не переведутся.
Der Herr ist mein Hirte, es wird mir an nichts mangeln. Er weidet mich auf einer grünen Aue und führet mich zum frischen Wasser.
Он вёл меня путями праведными, во имя свое.
Der Herr ist mein Hirte. Mir wird nichts mangeln.
Господь - пастырь мой, я ни в чем не буду нуждаться.

Nachrichten und Publizistik

Lateinamerika scheint es am Willen zu mangeln, eine echte Demokratie der Menschen zu etablieren. Überdies hat man sich an eine eng begrenzte Marktwirtschaft gebunden, deren negative Folgen jedem sofort ins Auge stechen.
По-видимому, Латинская Америка не очень стремится к установлению истинного народовластия, и она привязала себя к экономике узкого рынка, негативные последствия чего очевидны каждому.
Auch wenn es den Mitgliedern dieser Gruppen an den Fähigkeiten zur Ausführung derartiger Aktionen mangeln mag, könnten sie versuchen, Personen mit den erforderlichen Fertigkeiten anzuwerben.
Хотя членам этих групп может не хватать опыта, чтобы совершить такие действия, они могут попытаться нанять людей с необходимыми навыками.

Suchen Sie vielleicht...?