Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

mangelhaft Deutsch

Übersetzungen mangelhaft ins Russische

Wie sagt man mangelhaft auf Russisch?

Sätze mangelhaft ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich mangelhaft nach Russisch?

Filmuntertitel

Ich wurde mangelhaft rekonstruiert.
Мне ее так и не залечили.
Mangelhaft, schwach, organisch.
Слабыми, органическими.
Ihre Technik ist mangelhaft.
У тебя плохая техника.
Ihre Quellen sind mangelhaft.
Ваша разведка знает всё.
Sir, Ihr seid sowohl ungalant, als auch mangelhaft.
Сэр, у вас нет ни галантности, ни такта!
Aber mangelhaft.
Одни недоработки.
In öffentlichen Spitälern wartet man länger. und die Behandlung ist mangelhaft.
Росли очереди в ближайших общественных больницах и ухудшалось качество мед. услуг.
Einstellung, mangelhaft.
Отношение к работе - дерьмо!
Berufliche Leistung, mangelhaft.
Исполнительность - дерьмо!
Führungsqualität, mangelhaft.
Управленческие качества - дерьмо!
Dieser Antrag bedarf weiterer Untersuchung,. da, wie Sie alle wissen, dieses Projekt unter der Vermutung initiiert wurde,. dass die Wasserqualität des Reservoirs mangelhaft sei.
Это запрос на дополнительное исследование, потому что как вы знаете, этот проект был начат на основе предположения о том, что качество воды в водохранилище недостаточно высокое.
Und ein Ludus ohne einen solchen ist tragisch mangelhaft.
И лудусу их катастрофически не хватает.
Mein Wissen über imaginäre Städte und imaginäre Familien ist in der Tat mangelhaft, also hey.
Мои знания вымышленных городов с вымышленными семьями очень ограничены. Итак.
Wenn das, was Hawking behauptete richtig war, würde das bedeuten, dass das meiste der modernen Physik äußerst mangelhaft sein muss.
Если утверждение Хокинга было верным, то это означало бы, что большую часть современной физики необходимо серьезно пересмотреть.

Nachrichten und Publizistik

In der Großen Depression, die auf den Zusammenbruch der Aktienmärkte 1929 folgte, war der ökonomische Erkenntniszustand genau so mangelhaft.
Такими же плохими были экономические знания и во время Великой депрессии, которая последовала за крахом фондовой биржи в 1929 году.
Regierungen, die ihren Verfassungsprinzipien gerecht werden, selbst wenn diese mangelhaft ausgelegt und angewendet werden, dürften nicht erneut in eine Diktatur abgleiten und werden sich im Lauf der Zeit wahrscheinlich selbst korrigieren.
Правительства, которые соблюдают принципы конституции, даже если они неправильно истолкованы или применяются, не должны скатиться до диктатуры и, скорее всего, периодически самокорректируются.
In Kuba, Mexiko und Nicaragua ist die Demokratie entweder mangelhaft ausgeprägt oder nicht vorhanden, und in Venezuela und Kolumbien wird sie durch unterschiedliche Ursachen bedroht.
Демократия является либо недостаточной, либо вообще отсутствует на Кубе, в Мексике и Никарагуа, а в Венесуэле и Колумбии ей угрожает то одно, то другое.
Sie wissen, dass der Status Quo mangelhaft ist und dass sich etwas ändern muss.
Они понимают, что существующее положение ухудшается и что что-то надо менять.
Diese Prognosen waren nicht deshalb falsch, weil es die EU-Länder versäumt hätten, den verordneten politischen Strategien zu folgen, sondern weil die Modelle, auf denen diese Strategien beruhen, so mangelhaft waren.
Эти прогнозы были неправильными не потому, что страны ЕС не смогли реализовать предписанные курсы, а потому, что модели, на которые эти политики полагались, были с большими недостатками.
Und selbst wenn Sie mir in beiderlei Hinsicht nicht zustimmen, ist der aktuelle Ansatz technologisch mangelhaft.
И даже если вы не согласны по этим двум пунктам, то нынешний подход не состоятелен и в технологическом плане.
Dennoch wurde die Kraft des Windes stark unterschätzt und die Ausführung der Arbeit war mangelhaft.
Тем не менее, сила ветра была значительно недооценена, а изготовление оказалось плохим.
Allerdings sind die Entwürfe zu einer europäischen Verfassung gerade in diesen Bereichen mangelhaft.
Это, кстати, те самые области, в которых так нуждаются проекты конституции, создаваемые сейчас в Брюсселе.
Ein Großteil des Problems jedoch hat seine Ursache in einem unzureichend instruierten, mangelhaft ausgebildeten und uninteressierten Pressekorps.
Но большая часть проблемы является результатом плохо проинформированной, малообразованной и нелюбопытной прессы.
Die finanziellen Schwierigkeiten Indiens haben ihre Ursache vielmehr in einem mangelhaft konzipierten und schlecht verwalteten Steuersystem.
Финансовые трудности Индии вызваны скорее плохо продуманной и плохо реализованной налоговой системой.
Die Qualität der chinesischen Straßen und Telekommunikation stellt Thailands unebene, mangelhaft instand gehaltene Straßen und seine langsamen und teuren Internetdienste in den Schatten.
Качество дорог и телекоммуникации Китая заставляют краснеть от стыда тайские неровные и находящиеся в ужасном состоянии улицы и его медленные и дорогие Интернет-услуги.
Die Lösung des Problems der schleichenden Inflation war in dieser Theorie aber mangelhaft gelöst und brach in den siebziger Jahren des vorigen Jahrhunderts vollends zusammen.
Однако предложенное кейнсианством решение проблемы ползучей инфляции оказалось временным и потерпело окончательных крах в 70-х годах.
Trotz großartig versprochener Auslandshilfe sowie Unterstützung für Wiederaufbau und Entwicklung in Afghanistan, im Irak, dem Libanon und anderswo ist die tatsächlich gewährte Unterstützung für den Wiederaufbau der Nachkriegszeit höchst mangelhaft.
Несмотря на громкие обещания иностранной помощи, экономической реконструкции и развития в Афганистане, Ираке, Ливане и в других местах, реальные результаты международной помощи процессу послевоенной реконструкции совершенно неудовлетворительны.

Suchen Sie vielleicht...?