Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

inner Deutsch

Übersetzungen inner ins Russische

Wie sagt man inner auf Russisch?

Sätze inner ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich inner nach Russisch?

Filmuntertitel

Wir sind hier mitten inner Aufnahme.
Эй, что такое.
Oder wie wäre es, wenn ich die Müllabfuhr stadtweit auf einmal die Woche begrenze. und die Zeugen im Hyatt Inner Harbor unterbringe?
Или может, снизил количество вывозов мусора до одного раза в неделю по всему городу. а свидетелей поселил в отель Хайятт Иннер Харбор?
Was zur Hölle ist das hier, der Inner Harbor?
Это что за хуйня, внутренняя гавань?
Inner..halb der Bäume.
Рядом с деревьями.
Inner Zelle.
В тюремной камере.
Ich bin inner Stunde zurück.
Я вернусь через час.
Dann bleiben Sie im Inner Harbour.
Не забывай, где твой дом.
Und hör mal--bereits der dritte Einwohner inner- halb von zwei Monaten, der seine Frau gekillt hat.
Это еще не всё. Трое местных грохнули своих жен за два месяца.
Mit dem gleichen Inner Drive, der sich aber in einer kleineren Arena abspielt.
С тем же самым внутренним драйвом, но разворачивающийся на меньшей арене.
Inner City Taxi. Hey!
Городское такси.
Dann reden Sie mit niemandem, inner- oder außerhalb der Regierung.
Ни с кем не обсуждайте свое дело, будь то люди из правительства, или нет.
Ich überwache jegliche Kommunikation inner- und außerhalb der Kuppel, also reden Sie mit mir, bis ich was anderes sage.
Я отслеживаю все каналы связи с куполом, так что говори со мной, пока что-нибудь не изменится.
Es ist eine grobe Horde. inner- und außerhalb des Rings.
У нас крутая публика - и на ринге и вне его.
Es wird fortlaufend zu neuen Verletzungen kommen, weil das Herz inner- und außerhalb schlägt, solange Körper und Anker nicht verbunden sind.
Вас будет постоянно травмировать,.пока я привязываю якорь к вашему телу,.а сердце исчезает и появляется.

Nachrichten und Publizistik

Das wird jüngst nicht nur von der hohen Zahl von Fusionen, die inner- wie auch zwischenstaatlich stattfinden, widergespiegelt, sondern zu einem grossen Teil auch von dem an der neuen Wirtschaft orientierten Inhalt der etablierten Firmen.
Это отражает не только большое количество происшедших за последнее время слияний - внутренних и международных, - но также новое экономическое содержание уже установившихся предприятий.
Und internationale Organisationen haben bei der Inklusion von LGBT deutliche Fortschritte gemacht, indem sie inner- und außerhalb ihrer selbst Netzwerke geschaffen und Maßnahmen gegen Diskriminierung eingeführt haben.
А международные организации добились значительного прогресса в включении ЛГБТ, опираясь на внешние сети сотрудников и политики недискриминации.
Und angesichts der Tatsache, dass der Finanzsturm weitgehend abgeflaut ist, fehlt es Deutschland an neuen Gelegenheiten, um seinen politischen Einfluss zu demonstrieren, und zwar inner- wie außerhalb der Eurozone.
И, с затиханием финансового шторма, у Германии нет новых возможностей продемонстрировать свое политическое влияние в других странах как внутри, так и вне еврозоны.
Al Jazeeras Live-Übertragungen der Entwicklungen inner- und außerhalb der arabischen Welt haben die Grenzen der Information gesprengt.
Аль-Джазира раздвинула границы информации, обеспечивая прямую трансляцию с места главных событий в арабском мире и в других местах.
Ägypten hat es bereits geschafft, die Hamas von Syrien weg und hinein in eine inner-palästinensische Versöhnung zu bringen.
Египту уже удалось отдалить Хамас от Сирии, увлекши его в межпалестинское примирение.

Suchen Sie vielleicht...?