Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

individuell Deutsch

Übersetzungen individuell ins Russische

Wie sagt man individuell auf Russisch?

Sätze individuell ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich individuell nach Russisch?

Filmuntertitel

Er findet Sie sehr individuell.
Он считает, что ты индивидуальность.
Individuell sind sie schwach.
Индивидуально они слабые.
Alte Männer verfallen, und jeder sieht individuell aus.
Мужчины стареют и начинают сильно различаться.
Natürlich kann diese Synchronität ganz individuell sein.
Так вот, послушай Не буду акцентировать на этом, но возможно что синхронность этих двух событий может сгладить значимость каждого из них.
Wir alle wollen akzeptiert werden, aber man muss seine Überzeugungen für einmalig und individuell halten, auch wenn andere sie sonderbar finden oder unpopulär.
Да, мы все очень нуждаемся в согласии. Но вы должны верить в то, что ваши убеждения - только ваши, даже если другие считают их странными и дурацкими.
Individuell. Kultiviert, ruhig.
Исключительный гость.
Für jeden Teilnehmer individuell zugeschnitten.
Специально подогнанная под каждого клиента.
Die treten in der Regel individuell auf.
Галлюцинации обычно не бывают у всех сразу.
Ich will damit sagen, der Verkauf von älteren Häusern wird individuell verhandelt, was nicht unerheblich zum Erfolg beitragen kann.
Я имею в виду, что продажа старых, хорошо знакомых покупателю товаров - это всегда почти индивидуальная работа с покупателем. где вполне возможен этап переговоров.
Und dann machen sie einfach weiter, leben ihr Leben, wuseln da unten herum und überall auf dem Angesicht der Erde, als wären sie so individuell.
И они продолжают жить своей жизнью, чувствуя своё превосходство над людьми ниже этажом и над населением Земли, думая, что они такие уникальные.
Sie ist wie jeder Trick individuell.
Как и искусство, оно персонально для каждого человека.
Je früher ich mich mit Ihnen individuell unterhalte, desto früher kann ich all Ihre Fragen beantworten.
Чем раньше мы начнём беседовать с глазу на глаз, тем быстрее я отвечу на все ваши вопросы.
Fünf prothetische Einheiten, individuell kontrollierbar.
Все пять пальцев - протезы. Управляются по отдельности.
Ich bin eine Schande für alle weiblichen Beamtinnen in Amerika, und ich möchte mich hiermit bei ihnen entschuldigen, individuell und in alphabetischer Reihenfolge.
Я осознаю, что своими действиями опозорила всех женщин правительства Америки, и хотела бы принести публичные извинения прямо сейчас. Индивидуально и в алфавитном порядке.

Nachrichten und Publizistik

Weil es sich um eine kollektive Entscheidung handelt, geht es bei den Ausgaben natürlich um eine andere Art des Verbrauchs als bei individuell gefällten Entscheidungen - nämlich weniger um Restaurantbesuche, als um bessere Straßen.
Поскольку это коллективное решение, расходы естественно включают в себя другие виды потребления по сравнению с теми, которые бы мы делали индивидуально - скорее, лучшие дороги, чем больше ужинов вне дома.
Mit modernen Computern und neuer Informationstechnologie wird es möglich, eine Million verschiedener Risiken individuell zu kontrollieren.
С современными компьютерами и информационной технологией можно будет лично справиться с миллионом разных рисков.
Mehrere europäische Länder - Spanien, Griechenland, Italien, Zypern, Rumänien, die Slowakei und Österreich - stehen der Unabhängigkeit Kosovos individuell aber skeptisch oder ablehnend gegenüber, was Europas Entschlossenheit ernsthaft in Frage stellt.
Но некоторые отдельные страны - Испания, Греция, Италия, Кипр, Румыния, Словакия и Австрия - довольно скептически относятся к идее независимости Косово, а это вносит новые вопросы в решение ЕС.
Heute muss jeder mit dem Leben und dem Leid individuell (ein neues Wort in unserem alltäglichen Sprachgebrauch) fertig werden, und zwar völlig unabhängig von den Bestrebungen des Kremls, das Leben einheitlich zu gestalten.
Сегодня каждый справляется с жизнью и ее трудностями индивидуально, лично (новые слова в нашем ежедневном словаре) вне зависимости от любого желания Кремля сделать жизнь единообразной.
Fundamentalistische Religiosität ist individuell und generationsbedingt, eine Rebellion gegen die Religion der eigenen Eltern.
Фундаменталистская религиозность - явление индивидуальное, относящееся к определенному поколению, это бунт против религии родителей.
Sie nehmen außerdem in Bezug auf Frauen eine liberalere Haltung in den Fragen der Kopfbedeckung sowie der politischen Teilhabe und der Durchführung von Reisen ein; dies sollte für sie jeweils individuell entschieden werden.
Они также придерживаются либерального подхода к чадрам, а также к участию женщин в политике и предоставлению им права свободно перемещаться, и считают, что женщины должны определять это индивидуально.
Die von vielen zunächst als Betrug betrachteten jüngsten Wahlen, scheinen nun doch zu Veränderungen geführt zu haben, auf die die asiatischen Länder individuell und kollektiv reagieren müssen.
Проведенные ранее в этом году выборы, которые многие сначала восприняли как фарс, теперь, судя по всему, вызвали изменения, на которые должны будут ответить все страны Азии, как вместе, так и по отдельности.
Um den heutigen Bedrohungen gerecht zu werden, müssen die Truppen in der Lage sein, individuell Verantwortung zu tragen und Initiative zu ergreifen und sie müssen ausgebildet sein, um in jedem Augenblick tauglich reagieren zu können.
Чтобы противостоять сегодняшним угрозам, войска должны быть способны на личную ответственность и инициативу, и их нужно обучить реагировать изобретательно и мгновенно.
Wir werden nicht wissen, wie nah wir der Erzeugung individuell maßgeschneiderter Stammzellenlinien sind, bis die wissenschaftlichen Untersuchungen zu Hwangs Forschungsarbeit abgeschlossen sind.
Мы не узнаем, насколько близко мы подошли к производству сделанных на индивидуальный заказ линий стволовых клеток до тех пор, пока не закончатся научные расследования исследований Хуанга.
Es ist höchste Zeit, dass der so genannte vierte Stand - die Medien -Verhalten und Motive von Richtern und Staatsanwälten unter die Lupe nehmen, und zwar sowohl individuell als auch kollektiv, genau so, wie sie es bei den gewählten Funktionsträgern tun.
Пришло время для предполагаемой четвертой власти - СМИ - тщательно изучить поведение и мотивы судей и прокуроров, как индивидуально, так и коллективно, так же, как они это делают с избранными чиновниками.
Jedes der Länder im Nahen Osten und in Nordafrika steht vor seinen ganz eigenen Herausforderungen, die auch entsprechend individuell angegangen werden müssen.
Каждая из стран Ближнего Востока и Северной Африки столкнется с уникальными трудностями, которые должны рассматриваться в контексте их собственных условий.

Suchen Sie vielleicht...?