Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Individuelle Deutsch

Übersetzungen Individuelle ins Russische

Wie sagt man Individuelle auf Russisch?

Individuelle Deutsch » Russisch

индивидуальность

Sätze Individuelle ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Individuelle nach Russisch?

Einfache Sätze

Jeder individuelle Mensch, kann man sagen, trägt, der Anlage und Bestimmung nach, einen reinen, idealischen Menschen in sich, mit dessen unveränderlicher Einheit in allen seinen Abwechselungen übereinzustimmen die große Aufgabe seines Daseins ist.
Каждый отдельный человек, так сказать, несет в себе задатки и предназначение чистого, идеального человека, приходить к неизменному единству с которыми во время всех своих изменений является огромной задачей его бытия.

Filmuntertitel

Wir haben die Laborergebnisse von der US-Flugsicherheitsbehörde erhalten und der Motor des Hubschraubers wurde positiv auf zwei individuelle Zusammensetzungen getestet.
Посмотрите. Мы получили анализ от НКБП. В двигателе вертолёта нашли два различных вещества.
Die individuelle Freiheit geht mir über alles.
Я уважаю свободу личности.
Das menschliche Gehirn regelt individuelle Funktionen.
Человеческий мозг контролирует его функции.
Sie reden und reden über individuelle Freiheit.
Они могут говорить, говорить и говорить о свободе. О личной свободе.
Kämpfe immer noch für die großen Themen aber jetzt auf kleine, individuelle Art.
Все еще борюсь за ценности. но своим. особенным путем.
Lernen Sie, den Yakuza Code mehr als individuelle Bedürfnisse zu schätzen.
Ты должен научиться ценить Кодекс Якудзы и не противопоставлять ему свои желания.
Das individuelle Kondom.
Она изобрела индивидуальные презервативы.
Dieser Che steht für meinen Glauben an die individuelle Freiheit.
Поэтому для меня Че символизирует веру в личную свободу.
Sag mal, hast du das vorhin ernst gemeint? Mit dem Glauben an die individuelle Freiheit?
Так ты серьёзно насчёт личной свободы?
Ich brauche separate Unterbrechungs- und Zugangscodes für das ganze System. Individuelle Sektoren-Bypass-Codes, um einen Bereich stillzulegen, ohne dass das Kontrollpult aufleuchtet.
Мне нудны главные коды для включения и выключения системы. коды для отключения одной зоны. так что бы я мог отключить только одну, без сигнала на главном пульте.
Individuelle Aufgaben werden in Kürze bestätigt oder neu verteilt.
Конкретные задания будут подтверждены или пересмотрены в течении часа.
Möchten Sie die vierteljährlichen Berichte oder individuelle Spenderlisten?
Вам нужны квартальные отчеты или списки пожертвователей?
Ich werde für jeden individuelle Speisekarten drucken - und platzieren. - Dafür liebe ich dich sehr.
Еще я собираюсь напечатать индивидуальные меню и разложить у тарелок.
Mit den Dingen, die wir kaufen, der Elektrizität die wir nutzen, den Autos die wir fahren, können wir Wahlen treffen um unsere individuelle Kohlenstoffemission auf Null zu bringen.
Вещи, которые мы покупаем, электричество, которое используем, машины, которые мы водим, мы можем выбрать снизить нашу личную долю СО2 до нуля.

Nachrichten und Publizistik

Anders ausgedrückt ist Freiheit nicht das persönliche Recht des Einzelnen, über sein eigenes Leben zu bestimmen, sondern das Recht des Staates, die individuelle Freiheit im Namen einer Sicherheit einzuschränken, die nur der Staat definieren kann.
Другими словами, свобода - это не право индивидуума определять собственную жизнь, но право государства ограничить свободу индивидуума ради безопасности, которую может определить только государство.
Die Vorkommnisse in der UN-Schutzzone Srebrenica im Juli 1995 sind sehr vielschichtig und wollte man einen präzisen Bericht darüber, würde man wahrscheinlich wie im Film Rashomon nur unterschiedliche individuelle Schilderungen der grausamen Tat bekommen.
Подробности того, что случилось в защищаемом ООН районе Сребреницы в июле 1995 года, довольно сложно оценить, и очевидно при таких обстоятельствах нужно, как в Расёмоне, брать в расчет целый ряд причин.
Auf den Kapitalmärkten von heute werden Gelder für Regierungen, Unternehmen und individuelle Kunden beschafft, Investitionen von Rentenfonds verwaltet und auf Zinssätze und Aktienkurse gesetzt.
Сегодняшние рынки капитала предоставляют ссуды правительствам, корпоративным и индивидуальным клиентам, управляют инвестициями пенсионных фондов и играют на процентных ставках или фондовой бирже.
Es ist kein Zufall, dass der Terrorismus gerade in den Gesellschaften aufblüht, die den neuen Wertvorstellungen und dem Glauben an die individuelle Unabhängigkeit grundsätzlich feindselig gegenüberstehen.
Терроризм неслучайно процветает в обществах, для которых характерна внутренняя враждебность по отношению к современным ценностям и вере в индивидуальную автономию.
Vorerst ist die chinesische Öffentlichkeit bereit, ihre individuelle Freiheit der politischen Stabilität und dem ökonomischen Fortschritt unterzuordnen.
В настоящий момент Китайская республика хочет подчинить свои личные свободы политической стабильности и экономическому развитию.
Es liegt in unserer Macht, uns unsere Freiheiten und Gesellschaften zurückzuholen oder sie zu stärken, nicht durch individuelle Anstrengungen, sondern durch Bündelung unserer Kräfte mit gleichgesinnten Menschen auf der ganzen Welt.
В наших силах восстановить или заново активизировать наши свободы и наши общества, не индивидуальными усилиями, а объединив силы единомышленников во всем мире.
Stattdessen leitet sie Schritte ein, um die individuelle Trägheit zu überwinden, die das Sparen verhindert.
Вместо этого оно предпринимает шаги для того, чтобы преодолеть индивидуальную бездеятельность, которая мешает накоплению сбережений.
Die staatlichen Maßnahmen im Bereich der Gesundheitsfürsorge waren damit erheblich wichtiger als die individuelle Vorsorge.
Общественные меры по заботе о здоровье превышали важность индивидуальной заботы о здоровье.
In den USA ist individuelle Unabhängigkeit von überragender Bedeutung.
В США личной независимости придается первостепенное значение.
Versicherungen bieten professionelles, präzise ausgearbeitetes Risikomanagement, das die Komplexität der abzusichernden Gefahren respektiert und kreativ auf individuelle Anforderungen reagiert.
Страховые компании предоставляют услуги профессионального, очень предметного управления рисками, которые отвечают степени сложности опасностей, от которых страхуют, и творчески реагируют на индивидуальные нужды.
Wenn ein Mandat so ungenau formuliert ist, dass es zu viel Handlungsspielraum für individuelle Beurteilungen zuläßt, gibt es nur eine Möglichkeit Entscheidungsträger zur Rechenschaft zu ziehen, nämlich durch demokratische Wahlen.
Если мандат настолько несовершенен, что оставляет огромные возможности для дискреционных решений, существует только один способ возложить ответственность на лиц, участвующих в принятии решений, - демократические выборы.
Die Genetik wird neue Lösungsansätze für individuelle und Probleme des öffentlichen Gesundheitswesens finden, einschließlich der Bekämpfung von Geißeln der Menschheit wie AIDS und Malaria.
Генетические исследования изменят подходы к личным проблемам и проблемам здравоохранения, включая такие бичи как СПИД и малярия.
Heute dagegen verfügen Ärzte in aller Welt über ein zusätzliches Werkzeug, mit dem sie gemeinsam genauere Diagnosen und verbesserte Behandlungspläne für individuelle Patienten erstellen können.
Сегодня бригады врачей по всему миру могут иметь дополнительный дистанционный инструмент, который позволяет им совместно работать для получения более точных диагнозов и разработки улучшенных индивидуальных планов лечения пациентов.
Auf die Ernährung angewendet werden wir durch die Nutrigenomik unsere individuelle Reaktion auf vorhandene Nahrungsmittel verstehen und, vielleicht noch wichtiger, beeinflussen können, um so unsere Gesundheit zu verbessern.
Применительно к питанию, нутригеномика позволит нам понять и, наверное, что еще более важно, манипулировать нашей индивидуальной реакцией на существующие пищевые продукты с пользой для здоровья.

Suchen Sie vielleicht...?