Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

heimlich Deutsch

Übersetzungen heimlich ins Russische

Wie sagt man heimlich auf Russisch?

Sätze heimlich ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich heimlich nach Russisch?

Einfache Sätze

Ich bin heimlich in die Frau eines anderen verliebt.
Я тайно влюблен в чужую жену.
Er zeigte mir heimlich ein Foto von ihr.
Он тайком показал мне её фотографию.
Tom war heimlich in Maria verliebt.
Том был тайно влюблён в Мэри.
Tom und Maria haben heimlich geheiratet.
Том с Мэри тайно поженились.
Nach einer langen Dürre haben die Muslime der Wolga-Gebiete heimlich zu Tengri, ihrer vorislamischen Gottheit, um Regen gebetet. Und nun donnert es und heftige Regengüsse prasseln jeden Tag in der ganzen Region nieder.
После длительной засухи мусульмане Поволжья тайно помолились доисламскому божеству Тенгри и просили у него дождя. И вот уже несколько дней во всём регионе гремят грозы и идут проливные дожди.
Maria glaubte, Tom sei nicht auf der Halloweenfeier; tatsächlich beobachtete er sie jedoch heimlich durch seine Werwolfsmaske.
Мэри думала, что Том не пришёл на празднование Хэллоуина, но на самом деле он тайно наблюдал за ней из-под маски оборотня.
Die Katze weiß, wessen Fleisch sie heimlich gefressen hat.
Знает кошка, чьё мясо съела.
Ich habe mich bei der ersten Gelegenheit heimlich aus dem Staub gemacht.
Я незаметно удалился при первой же возможности.

Filmuntertitel

Heimlich.
Тайком от всех!
Ein Mann, der heimlich trinkt und offentlich torkeit.
Человек, который пьет тайком и шатается на публике!
Er ließ mich meine Ranch setzen und tauschte dann heimlich die Karten.
Этот ублюдок, играя на моё ранчо и скот, подменил карты!
Ich weiß, dass du heimlich trinkst, und ich weiß, wieviel du trinkst.
Я знаю, вы пьёте потихоньку, и знаю, сколько вы пьёте.
Draußen lagen heimlich viele Schiffe.
Многие из них незаметно проникли сюда на кораблях. И я скажу вам кое-что.
Es ist idiotisch. Einem Arzt mit deinen Fähigkeiten ist es nicht erlaubt, überall zu arbeiten, sondern er muss heimlich praktizieren.
Или в депрессии из-за того, что врачу твоей квалификации не позволяют работать где угодно?
Nein, heimlich fort!
Прочь, прочь!
Er war ja ohne Verhandlungen und heimlich geschlossen worden.
Пусть его и заключили, не произнеся не единого слова?
Sie schicken dich weg. Und dann tun sie heimlich so was.
Они услали тебя на каникулы, а сами разводятся за твоей спиной.
Sie wollen heimlich Kleider, Koffer, Frisur und ihr Leben vertauschen.
Они всего лишь собирались тайно поменяться одеждой, чемоданами, прическами и жизнями.
Ich habe alles heimlich hier im Wald vergraben.
Я спрятал их в грот за горами, так, что бы никто больше их не нашел.
Es war, als wäre ich wieder zwölf und sähe heimlich Gangsterfilme im Kino.
Я вспоминаю, как в десять лет потихоньку от родителей, смотрел фильмы - боевики.
Danach hat er sich so geschämt, dass er immer heimlich aus dem Haus schlich, wenn Besuch kam.
И после этого он стал немного не в себе, и убегал из дома каждый раз, как приходила какая-нибудь компания.
Es gelang mir, heimlich Ihren Schlüssel herauszunehmen.
При этом я вынул из нее ваш ключ.

Nachrichten und Publizistik

Doch während sie gewalttätige einheimische Extremisten jagen und umbringen, ziehen sie die Schlinge um all jene, die sanfte Reformen wollen, heimlich enger.
Но в то время, как они преследуют и отстреливают воинствующих экстремистов в собственной стране, они потихоньку затягивают петлю на шее тех, кто стремится к умеренным реформам.
Stattdessen versetzte er sich in Nikita Chruschtschows Lage und stimmte zu, im Austausch gegen den Abzug der sowjetischen Raketen aus Kuba heimlich die amerikanischen Raketen in der Türkei und in Italien abzubauen.
Скорее всего, он, поставив себя на место Никиты Хрущева, согласился тайно демонтировать американские ракеты в Турции и Италии в обмен на вывод советских ракет с Кубы.
Einen Monat später verkaufte Hitler, nicht weniger heimlich, Litauen an Stalin.
Месяц спустя в такой же секретности Гитлер продал Литву Сталину.
Die Anzahl der Chinesen, die - offiziell oder heimlich - in Russland wohnen, beläuft sich auf 300 000.
Число китайских граждан, проживающих в России - будь то официально или нелегально - составляет около 300 000.
Und die Vereinigten Staaten setzen Länder in aller Welt heimlich unter Druck, der Bank fernzubleiben.
Тайно, Соединенные Штаты оказывают давление на страны по всему миру с посылом, держаться от этого подальше.
Bis zu diesem Zeitpunkt war die Einmischung Chinas heimlich und subtil erfolgt, sodass in der Öffentlichkeit der Eindruck bestand, dass Hongkongs Verwaltungschef Tung Chee-hwa das Sagen habe.
До тех пор вмешательство со стороны Китая было скрытым и хитрым, чтобы общественность не могла усомниться в том, что руководит всем Глава Исполнительной Власти Гонконга Танг Чихва.
Statt die Türen zu öffnen, scheint die EU aber entschlossen, heimlich immer neue Wege zu finden, wie sie ihre Märkte vor russischen Gütern abschotten könnte.
Вместо того чтобы открыть дверь, Евросоюз, кажется, полон решимости отыскать скрытые способы, с помощью которых он сможет закрыть свои рынки для российских товаров.
Viele von ihnen wurden heimlich von Staaten unterstützt.
Многие из них втайне поддерживались правительствами.
Zudem will eine zunehmende Zahl der Deutschen offen oder heimlich die D-Mark zurück.
Кроме того, все большее число немцев, тайно или открыто, желают возвращения немецкой марки.
Doch hat sich der IS nicht heimlich und nur Putin bekannt Kampfflieger verschafft, die man ausschalten müsste.
Но исламское государство не приобрело военно-воздушных сил, о чем не знает никто кроме Путина, которые должны быть нейтрализованы.
Tatsächlich könnte der Iran bereits heimlich Uran anreichern.
В самом деле, Иран возможно уже скрытно обогатил уран.
Doch der sowjetische Partei- und Regierungschef Nikita Chruschtschow entschied sich, Kennedys rote Linie heimlich zu überschreiten und die Amerikaner vor vollendete Tatsachen zu stellen.
Но советский лидер Никита Хрущев решил тайно пересечь черту, проведенную Кеннеди, и поставить американцев перед фактом.
Dwight Eisenhower führte eine effizient organisierte Präsidentschaft, von der damals einige der Ansicht waren, es fehle ihr an Führung. Historiker freilich entdeckten später bei den meisten wichtigen Entscheidungen seine heimlich führende Hand.
Дуайт Эйзенхауэр был президентом с эффективно организованным управлением, но ему по мнению некоторых людей того времени недоставало лидерских качеств, хотя позже историки обнаружили, что позади большинства самых важных решений таилась его рука.
Doch heute schwebt er selbst in Lebensgefahr und ist sich bewusst, dass er heimlich von den Kräften, die ihm einmal beigestanden hatten, gejagt wird.
Но сейчас он живет в смертельной опасности, осознавая, что его молчаливо выслеживают силы, когда-то бывшие на его стороне.

Suchen Sie vielleicht...?