Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B1

секрет Russisch

Bedeutung секрет Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch секрет?

секрет

то, что держится в тайне, не раскрывается состояние секретности, неразглашаемости военн. скрытый наблюдательный пост, сторожевой патруль техн. потайное устройство в механизме Они вместе прошли в кабинет к несгораемому шкафу. Осмотрев замок при помощи ручного фонарика, Сенька вполголоса выругался:  Чёрт бы его побрал, старую скотину! Я так и знал, что замок с секретом. Тут надо знать буквы…

секрет

физиол. вещество, вырабатываемое железами организма биол. продукт внутриклеточного синтеза коллектив исследователей, в задачу которого входит изучение обширного круга проблем, начиная от секретов нервных клеток мозга и кончая конструированием искусственного интеллекта для роботов.

Übersetzungen секрет Übersetzung

Wie übersetze ich секрет aus Russisch?

Synonyme секрет Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu секрет?

Sätze секрет Beispielsätze

Wie benutze ich секрет in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Он раскрыл мой секрет.
Er lüftete mein Geheimnis.
Это секрет.
Es ist ein Geheimnis.
Я доверю тебе один секрет.
Ich werde dir ein Geheimnis anvertrauen.
Это секрет.
Das ist ein Geheimnis.
Похоже, он знает секрет.
Er scheint das Geheimnis zu kennen.
Он знает секрет.
Er weiß das Geheimnis.
Открыть тебе большой секрет?
Soll ich dir ein großes Geheimnis verraten?
Говорят, он знает этот секрет.
Es heißt, dass er das Geheimnis kenne.
Говорят, он знает этот секрет.
Man sagt, er kenne das Geheimnis.
Вот мой секрет, он очень прост: зорко одно лишь сердце. Самого главного глазами не увидишь.
Hier ist mein Geheimnis. Es ist ganz einfach: man sieht nur mit dem Herzen gut. Das Wesentliche ist für die Augen unsichtbar.
Он знает секрет.
Er kennt das Geheimnis.
Это не секрет.
Es ist kein Geheimnis.
Ты единственный человек на Земле, которому я могу доверить этот секрет.
Du bist der einzige Mensch auf Erden, dem ich dieses Geheimnis anvertrauen kann.
Это не секрет.
Das ist kein Geheimnis.

Filmuntertitel

Это мой секрет.
Mein einziges Geheimnis.
Секрет.
Ist geheim.
Важный секрет этой страны.
Für England ist es ein wichtiges Geheimnis.
Всего через пару дней, а может, и часов. важный секрет будет раскрыт.
Binnen weniger Tage, sogar Stunden, kann das Geheimnis außer Landes sein.
Секрет?
Ein Geheimnis?
Мы откроем тебе один секрет.
Wir verraten dir auch ein Geheimnis! Ein Geheimnis?
Секрет?
Von wem?
Она приехала-- Нашли секрет!
Dieser Unschuldsengel!
Какой у вас секрет, Скарлетт?
Was ist, Scarlett? Ein Geheimnis?
Ах, да, у тебя же есть большой секрет. Ты сам это сказал.
Du mußt ein Geheimnis besprechen.
Ты не присядешь? Хорошо, рассказывай свой секрет.
Willst Du Dich setzten?
Вперед. Это секрет.
Robert, ich muß lhnen was sagen.
Вы сохраните секрет?
Kannst du ein Geheimnis behalten?
Я сохраню этот секрет навечно.
Ich halte es seit Jahren geheim.

Nachrichten und Publizistik

Теперь ни для кого не секрет, что крупные сальдо внешних операций (типичным примером которых являются двусторонние торговые взаимоотношения США и Китая) явились одним из главных факторов большого краха.
Inzwischen wird allgemein akzeptiert, dass hohe Außenbeiträge - versinnbildlicht durch die bilaterale Handelsbeziehung zwischen den USA und China - einen erheblichen Beitrag zum großen Crash leisteten.
Не секрет, что президент США Барак Обама хочет сохранить американское военное присутствие в стране - в противоположность его сделанному в 2009 году заявлению о том, что США не нужны военные базы в этой стране.
Es ist kein Geheimnis, dass US-Präsident Barack Obama die amerikanische Militärpräsenz beibehalten möchte - im Gegensatz zu seiner Erklärung aus dem Jahr 2009, wonach die USA keinerlei Militärbasen in Afghanistan anstreben würden.
Но секрет успеха Университета Калифорнии заключается в его способности получать самые большие объемы финансирования из частных источников и от федерального правительства.
Das Geheimnis des Erfolges der Universität von Kalifornien liegt allerdings in ihrer Fähigkeit, mehr Mittel denn je aus privaten Quellen und von der Bundesregierung einzuwerben.
Секрет заключается в том, чтобы связать смелую идею с практичной и действенной технологией, а затем продвигать данную идею и технологию посредством массовых гражданских действий.
Entscheidend ist, eine ambitionierte Idee mit geeigneten und effizienten Strategien zu verbinden, um Idee und Strategien auf Grundlage breiter Unterstützung durch die Bürger voranzutreiben.
Тут мы наталкиваемся на маленький грязный секрет мировой политики: многие комментаторы международной политики не очень много знают об экономике или экономической политике.
Hier kommen wir zu einem schmutzigen kleinen Geheimnis der Weltpolitik: Die meisten Kommentatoren der internationalen Politik wissen nicht viel über Ökonomie oder Wirtschaftspolitik.
Не секрет, что Министерство обороны Великобритании столкнулось с кризисом финансирования.
Es ist kein Geheimnis, dass das britische Verteidigungsministerium vor einer Finanzierungskrise steht.
Ущерб, который их продукты наносят ни для кого не секрет.
Die Schäden, die ihre Produkte verursachen, sind kein Geheimnis.
Вместе с сегодняшним слабым потребительским спросом это представляет собой секрет болезненного состояния экономики.
Zusammen mit der heutigen schwachen Nachfrage war dies ein Rezept, das wirtschaftliche Kopfschmerzen bereitet.
Ни для кого не секрет, что ходили разговоры относительно Ирана.
Es ist kein Geheimnis, dass es hinsichtlich des Iran Diskussionen gegeben hat.
Секрет успешного развития Швеции и, как следствие, отношения людей, заключается в том, как распределяются расходы, предназначенные для перемен.
Das Geheimnis hinter der erfolgreichen Entwicklung Schwedens und somit der Einstellung der Menschen, ist, wie die Kosten des Wandels verteilt sind.
На самом деле секрет выживании ОПЕК заключается в ее слабости, а не в ее силе.
Tatsächlich besteht das Überlebensgeheimnis der OPEC nicht in ihrer Stärke, sondern in ihrer Schwäche.
Не секрет, что российским дипломатам и военным лидерам не понравился решительный шаг Путина навстречу Западу после того, как началась война против террора.
Es ist kein Geheimnis, dass Russlands Diplomaten und führende Militärs mit Putins entschlossener Ausrichtung gen Westen, nachdem der Kampf gegen den Terror einsetzte, unzufrieden waren.
Ни для кого не секрет, что настроенная против Таксина деловая элита снабжала людей деньгами, чтобы удержать их на улицах.
Es ist weithin bekannt, dass die Thaksin-feindlichen Eliten aus der Geschäftswelt das Geld bereitstellten, um die Menschen auf den Straßen zu halten.
Ни для кого не секрет в иранских политических кругах, что Хаменеи также сожалеет о том, что он позволил добровольцам из милиции Басидж напасть на посольство Великобритании в ноябре прошлого года.
In politischen Kreisen im Iran ist es ein offenes Geheimnis, dass Chamenei es auch bereut, Freiwilligen der Basij-Miliz den Angriff auf die britische Botschaft im letzten November erlaubt zu haben.

Suchen Sie vielleicht...?