Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

heimliche Deutsch

Sätze heimliche ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich heimliche nach Russisch?

Einfache Sätze

Das Kochen ist meine heimliche Passion.
Готовка - моя тайная страсть.
Das Kochen ist meine heimliche Passion.
Приготовление еды - моя тайная страсть.

Filmuntertitel

Das soll dem Wein eine heimliche aufreizende Kraft geben.
У этого вина таинственная возбуждающая сила.
Dich heimlich zu treffen, um heimliche Dinge zu tun.
Для тайных, насколько можно встреч.
So, ganz auf die Heimliche. Sachte, sachte.
Тише, тише, тише, потихоньку.
Man sagt, gesellige Anlässe sind nur heimliche Kriegsführung.
Говорят, светские мероприятия это только скрытое ведение войны.
Ich muss eine heimliche Bewunderung für den hier gestehen.
Должен признаться, господа я всегда тайно восхищался им.
Ich habe eine heimliche Verehrerin.
У меня тоже есть тайная поклонница.
Er meinte, er hätte heimliche Experimente gesehen.
Он заявлял, что видел секретные эксперименты в госпитале.
Ich habe nie eine seiner Reitveranstaltung besucht, das war meine heimliche Form des Protestes.
Я никогда не посещала выставки лошадей. Это моя. моя форма протеста.
Ein offener Kampf ist mir lieber als das heimliche Getue.
По мне лучше честная драка, чем прятки по углам.
Ja, aber was für ein Glück? Man redet über das Heimliche ungern.
Стою я чего-нибудь, или я такое же дерьмо, как и некоторые прочие.
Laut Spider hatte Johnny eine heimliche Liebe.
Спайдер рассказал, что у Джонни была тайная возлюбленная.
Das brauchst du nicht zu wissen, Cyphre, ich finde. eine heimliche Liebe sollte ein Geheimnis bleiben.
Это тебе знать необязательно, Сайфер. Пусть тайная любовь останется тайной.
Es gibt Schlimmeres als eine heimliche Liebesaffäre.
Есть вещи похуже, чем тайная любовная интрига.
Wer weiß, vielleicht hat er dort eine heimliche Liebe.
Может, ему есть что сказать кому-то из них. Это же смешно!

Nachrichten und Publizistik

Putin braucht kein Angebot der Unterstützung mittels Medien seitens der Oligarchen anzunehmen, um eine kommunistische Bedrohung abzuwenden. Er braucht ihnen auch kein betrügerisches Spiel um eine heimliche Staatsfinanzierung anzubieten.
Г-н Путин не нуждается в олигархах, чтобы добиться помощи средств массовой информации для борьбы с коммунистической угрозой или чтобы организовать тайное государственное финансирование.
Russland wird den Beweis, dass die staatlich geregelten Energiepreise nicht als heimliche Subvention der russischen Unternehmen dienen, wohl anhand internationaler Bilanzierungsstandards antreten müssen.
России, для того чтобы доказать, что она не использует регулируемые цены на энергоносители в качестве скрытых субсидий для промышленности, необходимо сделать это, используя международные стандарты бухгалтерии.
Trotz Bürgerkriegen, Mangelernährung und der schmerzlichen AIDS-Epidemie spielt sich derzeit in Schwarzafrika etwas Bemerkenswertes ab: der heimliche Aufstieg eines afrikanischen Hightech-Sektors.
Несмотря на гражданские войны, недостаток продовольствия и эпидемию СПИДа, в чёрной Африке происходит нечто поразительное: стабильный подъём высокотехнологичного сектора.

Suchen Sie vielleicht...?