Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

gleichmäßig Deutsch

Übersetzungen gleichmäßig ins Russische

Wie sagt man gleichmäßig auf Russisch?

Sätze gleichmäßig ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich gleichmäßig nach Russisch?

Einfache Sätze

Verteile den Sand gleichmäßig!
Распределите песок равномерно.
Verteile den Sand gleichmäßig!
Распредели песок равномерно.

Filmuntertitel

Das Gewicht muss gleichmäßig verteilt sein.
Надо, чтобы нагрузка везде равномерной была.
Es kommt nie gleichmäßig, und dann noch das Wechselgeld.
Получается некруглое количество литров и трудно подсчитать сдачу.
Zeh strecken, Druck gleichmäßig auf beide Seiten verteilen und drücken.
Есть логический выход. Вытяните большой палец, потяните с обеих сторон сапог и толкайте.
Energiefluss gleichmäßig halten. Unnötige Aufwendung unterbinden.
Инженерная, удерживайте уровень энергии и сократите ненужный расход.
Halten Sie den Kopf zwischen ihren Beinen. Atmen Sie tief und gleichmäßig.
Опустите голову между ног.
Gehen Sie auf die Brücke. Steuern Sie gleichmäßig voraus.
Шериф, давай на мостик и малый вперёд.
Sie sind schön gleichmäßig.
По крайней мере, обгорело все лицо.
Ganz gleichmäßig.
Ровный.
Das Vermögen wird gleichmäßig aufgeteilt.
Наследство должно быть разделено поровну.
Was ist Positraction? - Es ist ein SperrausgIeichsgetriebe,...das die Kraft gleichmäßig auf die linken und rechten Reifen verteilt.
Регулировка, масло, тормоза, перебор двигателя, прочие сборки-разборки.
Schön gleichmäßig.
Ровнее.
Schön gleichmäßig rühren.
Легкие, ровные взмахи.
Dass er gleichmäßig verdampft und nicht zerbricht.
Если выпарить её равномерно, она не рассыплется.
Ich kann meine Fingernägel so gleichmäßig abknabbern. dass ich keinen Nagelknipser brauche.
Знаешь, я могу обкусать свои ногти так ровно мне совсем не нужны ножницы.

Nachrichten und Publizistik

Doch war dieses übermäßige Wachstum nicht gleichmäßig verteilt.
Но этот избыточный рост был неравномерным.
Irgendwo Armut bedeutet überall Armut und für die Stabilität und Sicherheit aller ist gleichmäßig verteiltes Wachstum notwendig.
Бедность в любом месте означает бедность везде, и равноправный экономический рост необходим для стабильности и всеобщей безопасности.
Wenn sich die Menschen nicht fürchten müssen, dass ihnen eine habgierige Regierung ihren Wohlstand stiehlt und wenn eine Elite, die ihren Erfolg der Regierung verdankt, nicht die Regeln des Marktes bestimmt, dann sind die Chancen gleichmäßig verteilt.
Когда люди не боятся, что жадное правительство конфискует их богатство, и когда элита, которая обязана правительству за свой успех, не устанавливает рыночные правила, возможности предоставляются каждому.
Dem interessierten Beobachter erscheinen die Wählerschaften demokratischer Länder nicht so gleichmäßig nach Klasse oder entlang ähnlicher Linien geteilt, als dass dies politische Pattsituationen hervorrufen würde.
Осведомлённому наблюдателю не покажется, что избиратели демократических стран настолько ровно разделены по классовым или каким-либо другим признакам, что это становится причиной политической патовой ситуации.
Ebenso kann, aus globaler Perspektive betrachtet, die Öffnung des Handels zum allgemeinen Wirtschaftswachstum der Welt beitragen, was aber nicht garantiert, dass der Nutzen gleichmäßig unter den Ländern verteilt wird.
Аналогично этому, с общемировой точки зрения, открытость торговли может содействовать мировому экономическому росту, но не гарантирует того, что его выгоды будут честно распределены между странами.
Das Problem ist, dass sich die Kosten dafür nicht gleichmäßig über Europa verteilen würden, weil die EU-Mitgliedsstaaten in unterschiedlichem Maße von russischer Energie abhängig sind.
Проблема заключается в том, что цена этих действий не будет поровну распределена внутри Европы, ввиду различных уровней зависимости стран-членов ЕС от российской энергии.
Die Europäische Kommission muss alle Belastungen unbedingt gleichmäßig und gerecht auf die 27 Mitglieder der EU aufteilen.
Необходимо, чтобы Еврокомиссия распределяла все обязательства между 27 членами ЕС равномерно и справедливо.

Suchen Sie vielleicht...?