Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

равномерно Russisch

Bedeutung равномерно Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch равномерно?

равномерно

нареч. к равномерный; одинаково, постоянно в каком-либо отношении (во всех частях, элементах или на всём протяжении чего-либо) Он смотрел то на крест, то на звезду, вдыхал в себя свежий морозный воздух, равномерно вбегающий в комнату, и, как во сне, следил за возникающими в воображении образами и воспоминаниями.

Übersetzungen равномерно Übersetzung

Wie übersetze ich равномерно aus Russisch?

равномерно Russisch » Deutsch

gleichmäßig gleichförmig

Synonyme равномерно Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu равномерно?

Sätze равномерно Beispielsätze

Wie benutze ich равномерно in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Распределите песок равномерно.
Verteile den Sand gleichmäßig!
Распредели песок равномерно.
Verteile den Sand gleichmäßig!

Filmuntertitel

Давление равномерно.
Druck konstant.
Продолжай ехать равномерно.
Schön gerade halten!
Если выпарить её равномерно, она не рассыплется.
Dass er gleichmäßig verdampft und nicht zerbricht.
Обычно, пребывая в гуманоидной форме, вы обладаете специфической плотностью 1,4, равномерно распределенной по всем участкам тела.
Ihre humanoide Gestalt hat eine Dichte von 1,4, die im gesamten Körper konstant ist.
Люки закрываются равномерно.
Türjustierung sieht gut aus.
Равномерно, ребята!
Langsam, Männer!
Опускайте равномерно.
Abfieren.
Продолжайте равномерно опускать.
Langsam.
Равномерно ли распределены тяготы жизни?
Sind die Lasten auf der Welt gerecht verteilt?
До тех пор, пока это шипение равномерно, все в порядке.
Wenn dieses Geräusch regelmäßig ist, dann geht es der Pflanze gut.
Потом обмакнуть нож и убедиться, что она застывает равномерно.
Dann probiert man mit dem Streichmesser,. ob sie gleichmäßig hart wird.
Как по-вашему, будет лучше:...все в одну или равномерно?
Was ist besser. alle in eine Backe oder auf beide verteilt?
Но это может занять какое-то время, потому пока, мы должны начать равномерно распределять оставшуюся еду.
Aber das könnte eine Weile dauern, und deshalb, sollten wir anfangen, das verbliebene Essen zu rationieren.
Мы не можем точно предсказывать будущее, но мы знаем кое-что о времени; мы живём в кольцах настоящего времени - пока настоящее равномерно отходит в прошлое, одновременно мы попадаем в будущее.
Wir können nicht wirklich in die Zukunft sehen, aber wir wissen etwas über Zeit; wir leben in der Warteschleife der Gegenwart, die ununterbrochen die Vergangenheit speist und uns gleichzeitig in die Zukunft führt.

Nachrichten und Publizistik

Несомненно, что общество с таким перекосом в распределении доходов находится в худшем положении по сравнению с обществом, в котором доходы распределяются более равномерно.
Offensichtlich ist doch eine Gesellschaft mit einer so krummen Einkommensverteilung viel schlechter gestellt als eine, in der die Einkommen deutlich gleichmäßiger verteilt sind.
Для этого требуется другая структура управления, в которой влияние распределено более равномерно, чтобы МВФ мог эффективно осуществлять наблюдение и контроль там, где должен, а не только там, где может.
Dazu bedarf es einer anderen Führungsstruktur, in der die Macht gleichmäßiger verteilt ist, so dass der IWF seiner Überwachungsfunktion nicht nur dort nachkommen kann, wo es möglich ist, sondern auch dort, wo es nötig ist.
Если равномерно распределить производимую сегодня в мире продукцию, то будет наш уровень жизни выше уровня жизни наших предков в доиндустриальную эпоху в десять раз, или в двадцать раз, или в сто?
Wenn wir heute das, was wir weltweit produzieren, gerecht aufteilten, würden wir dann einen Lebensstandard erreichen, der den unserer vorindustriellen Vorfahren zehnmal überträfe? Zwanzigmal?
Хотя характер нефтяного шока 2014-2015 годов не столь однозначен, как в двух предыдущих случаях, похоже, что его движущие силы более или менее равномерно распределяются между факторами спроса и предложения.
Obwohl sich der Preisschock von 2014-2015 nicht so klar einordnen lässt wie die beiden früheren Episoden, scheint er in annähernd gleichem Umfang durch Nachfrage- und durch Angebotsfaktoren bedingt zu sein.
И что общего с художественным новаторством или оригинальностью имеют куски ткани, равномерно покрытые цветными точками - произведения больших механизированных мастерских Херста?
Was sollten die mit regelmäßig angeordneten farbigen Punkten bedeckten Leinwände - Produkte aus Hirsts großen, technisierten Werkstätten - mit künstlerischer Innovation und Originalität zu tun haben?
И это хорошо для мира, поскольку средства будут распределены более равномерно, даже если американское эго при этом будет уязвлено.
Dies ist gut für die Welt, denn der Wohlstand wird dadurch breiter verteilt, selbst wenn Amerikas Ego dabei Schaden nimmt.
Необходимо, чтобы Еврокомиссия распределяла все обязательства между 27 членами ЕС равномерно и справедливо.
Die Europäische Kommission muss alle Belastungen unbedingt gleichmäßig und gerecht auf die 27 Mitglieder der EU aufteilen.

Suchen Sie vielleicht...?