Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

genannt Deutsch

Übersetzungen genannt ins Russische

Wie sagt man genannt auf Russisch?

Sätze genannt ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich genannt nach Russisch?

Einfache Sätze

Der Roggen wurde Arme-Leute-Getreide genannt.
Рожь называли зерном бедных людей.
Sie haben ihren Sohn John genannt.
Они назвали своего сына Джон.
Ich habe das Kätzchen Tama genannt.
Я назвал котёнка Тама.
Die Rose wird die Königin der Blumen genannt.
Розу называют царицей цветов.
Unsere Galaxie wird Milchstraße genannt.
Наша галактика называется Млечный Путь.
Pingpong wird auch Tischtennis genannt.
Пинг-понг называют также настольным теннисом.
Sie hat ihn Charles genannt.
Она назвала его Чарльзом.
Maria hat ihr erstes Kind Tom genannt.
Мэри назвала своего первого ребёнка Томом.
Sie haben ihren Hund Lucky genannt.
Они назвали свою собаку Лаки.
Wir haben unseren einzigen Sohn Tom genannt - nach meinem Großvater.
Мы назвали нашего единственного сына Томом в честь моего дедушки.
Wir haben unseren einzigen Sohn nach meinem Großvater Tom genannt.
Мы назвали нашего единственного сына Томом в честь моего дедушки.
Wir haben unseren einzigen Sohn zu Ehren meines Großvaters Tom genannt.
Мы назвали нашего единственного сына Томом в честь моего дедушки.
Jim hat mich einen Feigling genannt.
Джим назвал меня трусом.
Sie hat ihre Katze Tatoeba genannt.
Она назвала свою кошку Татоэба.

Filmuntertitel

Meine Hauptquellen sind im Filmprogramm genannt.
Все основные источники указаны в кино-бюллетене.
Und du hast das hier einen schönen Ausflug genannt.
Ты тот самый парень, который сказал, что путешествие будет отличным?
Ich werde Flaemmchen genannt.
Зовите меня Флемхен.
Wie, sagten Sie, werden Sie genannt?
Как, вы сказали, Зинновиц зовёт вас?
Wissen Sie, wie ich daheim genannt werde?
Знаете, как меня называют дома?
Ja, ich weiß, wer sie ist. Die verrückte Erbin. Wird sie nicht so von den Zeitungen genannt?
Да, знаю - невеста из чистого золота, ведь так называют её в газетах?
Wie hatte ich mich genannt?
Как, я сказала, мое имя?
Ich bin Boris Alexanderovich Stavrogin, so möchte ich auch genannt werden.
Я Борис Александрович Ставрогин, зови меня так.
Wissen Sie, wie Charlie sie genannt hat?
Знаете, как он ее называл?
Ich klopfe. Deshalb werde ich Klopfer genannt.
За это меня и прозвали Топотуном!
Also Konzentrationslager-Ehrhardt werde ich genannt?
Значит, концентрационных дел мастер? Да.
O ja, sie haben einen Cognac nach Napoleon genannt, einen Hering nach Bismarck, und ein Harzer Käse wird mal den Namen des Führers tragen!
Ах, да. Коньяк назвали в честь Наполеона, имя Бисмарка дали селёдке,...а имя Гитлера останется в веках новым сортом сыра!
Aber seinen Panzer hat er nach einer Geliebten genannt.
Но он назвал свой танк в честь любимой!
Du hast mich nicht beim Namen genannt.
Я не хотел. Я просто. Ты даже ни одного раза не назвал меня по имени.

Nachrichten und Publizistik

Seit 1998 gibt es jedoch ein Verfahren innerhalb der Abkommen - verstärkte Zusammenarbeit genannt - das es einigen Mitgliedern ermöglichen könnte, die Integration in einem bestimmten Gebiet fortzusetzen, ohne alle anderen Mitglieder daran zu beteiligen.
В 1998-ом в Договоре появилась особая процедура - так называемого продвинутого сотрудничества, - позволившая отдельным странам-участницам идти дальше в вопросах интеграции в отдельных областях, не вовлекая в неё остальных.
Das Problem der Makroökonomie ist, dass sich die Arten von Ursachen, die in Bezug auf die aktuelle Krise genannt werden, schwer systematisieren lassen.
Проблема макроэкономики заключается в том, что типы причин, которые упоминаются в контексте современного кризиса, плохо поддаются систематизации.
Infolgedessen beginnt Japan Zweifel an Amerikas Bereitschaft zu hegen, das Land im Falle eines chinesischen Angriffs auf die von den Japanern kontrollierten Senkaku-Inseln (die in China Diaoyu-Inseln genannt werden) militärisch zu unterstützen.
В результате Япония все более скептически относится к готовности Америки оказать ей военную поддержку в случае, если Китай нападет на находящиеся под японским контролем острова Сенкаку (которые в Китае называют Дяоюйдао).
Griechenland, Irland, Portugal und sogar Italien werden oft als Länder genannt, die von einer eigenen unabhängigen Geldpolitik und der Möglichkeit, ihre jeweiligen Währungen wettbewerbsfähiger zu gestalten, profitieren würden.
О Греции, Ирландии, Португалии и даже Италии часто говорят как о странах, которые могут получить выгоду, если будут следовать независимой кредитно-денежной политике и позволят курсам валют установиться на более конкурентоспособном уровне.
Leider wirken Studenten solcher Aufbaustudienprogramme jetzt in vielen Ländern als Politiker und versuchen dort aufgrund von Vorstellungen, die soweit gehen, dass man sie Marktfundamentalismus genannt hat, Programme umzusetzen.
К сожалению, выпускники, учившиеся по программам этих аспирантур, сейчас являются разработчиками экономической политики многих стран, и они стараются применить программы, основанные на идеях, которые следует назвать рыночным фундаментализмом.
Auch wenn Xi kein Land beim Namen genannt hat, dürfte allen Beteiligten klar gewesen sein, dass seine indirekte Kritik auf Nordkorea abzielte.
Си Цзиньпин не уточнил названия страны, но его скрытое осуждение Северной Кореи было понятно всем.
Dies ist der Grund, weshalb die USA so viel Ansehen verspielt hatten - beispielhaft genannt seien hier nur Abu Ghraib und Guantanamo Bay.
Это как раз та причина, по которой уроки извлеченные из тюрем в Абу Граибе и Гуантанамо Бэй так дорого стоили.
Embryonale Stammzellen werden um den fünften Tag herum einem frühen Embryo, Blastozyt genannt, entnommen.
Эмбриональные стволовые клетки извлекаются из ранних эмбрионов, называемых бластоцистами, где-то на 5-й день развития.
Als ein Grund wird häufig Israel genannt.
Израиль часто называют основной причиной.
Halb im Spaß wird oft darauf hingewiesen, dass die Zahl der Generäle und Admirale in einigen europäischen Ländern (Namen werden nicht genannt) in krassem Missverhältnis zur Zahl der Soldaten steht.
Часто полушутя отмечается, что число генералов и адмиралов в некоторых европейских странах (в каких, не упоминается) вызывающе непропорционально числу воюющих частей.
So etwa die Ankündigung der Europäischen Zentralbank vom Januar, dass sie ein milliardenschweres Programm zum Kauf von Staatsanleihen, im Fachjargon quantitative Lockerung oder QE genannt, beschlossen hat.
Рассмотрим объявление, сделанное в январе Европейским центральным банком, о том, что он будет применять меры по смягчению денежно-кредитной политики.
GM-Pflanzen (die auch genetisch hergestellte oder Biotechnologie-Pflanzen genannt werden) haben sich wiederholt als sicher herausgestellt und werden weltweit erfolgreich dazu verwendet, die landwirtschaftliche Produktivität zu steigern.
Было неоднократно доказано, что ГМ-культуры (также называемые культурами генной инженерии или биотехнологическими культурами) безопасны, и они успешно используются для повышения производительности сельского хозяйства во всем мире.
China stellt die japanische Kontrolle über mehr als sieben Quadratkilometer Inselfläche im ostchinesischen Meer in Frage - in Japan Senkaku-Inseln genannt, und in China Diaoyu-Inseln.
Китай оспаривает японский контроль над более чем семи квадратными километрами небольших островов - острова Сэнкаку в Японии и острова Дяоюйдаов Китае - в Восточно-Китайском море.
Amerika verfügt über ein spezielles Verfahren für Unternehmensinsolvenzen, genannt Chapter 11, das eine schnelle Umstrukturierung ermöglicht, indem Schulden abgeschrieben und ein Teil davon in Firmenkapital umgewandelt wird.
Америка имеет специальную процедуру для корпоративного банкротства под названием Глава 11, которая позволяет ускоренную реструктуризацию посредством списания долга и преобразования его части в акции.

Suchen Sie vielleicht...?