Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

freiwillig Deutsch

Übersetzungen freiwillig ins Russische

Wie sagt man freiwillig auf Russisch?

Sätze freiwillig ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich freiwillig nach Russisch?

Einfache Sätze

Ich habe das freiwillig getan.
Я сделал это добровольно.
Tom war der erste, der sich freiwillig als Helfer meldete.
Том был первым, кто вызвался помочь.

Filmuntertitel

Person gab Kind freiwillig auf.
Хелен Фарадей с ребенком.
Die haben sich alle freiwillig gemeldel.
Мы не призываем их. - Все эти парни добровольцы.
Es muss freiwillig sein.
Ты должен решить сам.
Ich meldete mich freiwillig.
Я добровольно, ты знаешь.
Ich täte es gern freiwillig.
Я предпочел бы, чтобы было по-моему.
Ich bin freiwillig alleine.
Прошу вас, не надо.
Kein Mann ist das freiwillig.
Мужчина не становится одиночкой добровольно.
Du sollst dich nicht freiwillig melden.
Он не говорит, это. Он просто говорит нельзя быть таким правильным!
Also, freiwillig wäre sie doch nie hier im Bus!
А как еще я мог посадить ее в этот автобус?
Dann kann ich mich gleich freiwillig melden.
Поскольку я все равно на крючке, то уж лучше я пойду добровольно.
Er meldete sich freiwillig die Brücke zu sprengen.
Он вызвался помочь мне во взрыве моста.
Ein Rat von Ihrem freundlichen Feind: Überanstrengen Sie sich nicht und melden Sie sich nie freiwillig.
Ваш самый дружелюбный враг советует вам успокоиться и никогда ничего не делать добровольно.
Ich erklärte die Lage und sie meldeten sich freiwillig, aber es reicht nicht.
Я объяснил ситуацию, и они работают добровольно, но этого мало.
Wir haben uns freiwillig gemeldet.
Такая работенка по нам.

Nachrichten und Publizistik

Eine Teilnahme Rumäniens und Moldawiens wäre freiwillig.
Участие Румынии и Молдовы - необязательно.
Tatsächlich fiel die Entscheidung alles andere als freiwillig.
Действительно, это решение было принято далеко не по собственной воле.
Im März schlug die Europäische Kommission einen Plan vor, laut dem die Veröffentlichung weiterhin freiwillig bleiben würde, was bedeuten würde, dass die in die EU eingeführten Mineralien keiner verpflichtenden Überprüfung unterworfen sind.
В марте Еврокомиссия предложила план, согласно которому, раскрытие данной информации будет по-прежнему добровольным. Это означает, что сырье, поступающее в ЕС, не станет объектом обязательных проверок.
Die meisten Männer dagegen weigern sich, abgeschreckt durch Angst, Unkenntnis, Stolz und manchmal Tabus, sich freiwillig testen zu lassen.
Большинство мужчин, с другой стороны, удерживаемые страхом, невежеством, гордостью и, иногда, табу, отказываются проходить тест добровольно.
Unter solchen Umständen könnte es ein alternativer Ansatz sein, dem Tyrannen positive Anreize dafür zu geben, dass er die Macht freiwillig aufgibt.
Альтернативный подход, заключающийся в предоставлении тирану позитивных стимулов к оставлению своего поста, по-видимому, оказывается работоспособным в определенных случаях.
Es ist unbegreiflich, dass ihre Freier nicht wegen Vergewaltigung angeklagt werden, aber holländische Politiker argumentieren, dass sich nicht nachweisbar sei, ob eine Prostituierte ihrer Tätigkeit freiwillig nachgehe oder nicht.
Непостижимым образом их клиентов не подвергают судебному преследованию за изнасилование, в то время как голландские политики спорят о том, что нельзя установить, работают ли проститутки на добровольной основе.
Ungefähr zur gleichen Zeit verzichteten die gerade unabhängig gewordenen Länder Weißrussland, Kasachstan und Ukraine freiwillig auf ihre Atomwaffen und traten dem Atomwaffensperrvertrag bei.
Примерно в то же время вновь обретшие независимость Беларусь, Казахстан и Украина добровольно отказались от своего ядерного оружия, а затем присоединились к ДНЯО.
Denn in der Geschichte der Menschheit ist es einmalig, dass sich Staaten freiwillig Selbstbeschränkungen auferlegen.
Добровольная сдержанность государств - уникальное явление в истории человечества.
Doch obwohl Kapitaleigner und Schuldinhaber von einem Schuldenerlass profitieren, stimmen Schuldinhaber diesem aus zwei Gründen nicht freiwillig zu.
Но в то время, как списание долга выгодно и акционерам и держателям долговых обязательств, держатели долговых обязательств добровольно на это не идут по двум причинам.
In den Gesprächen mit der Europäischen Union in den Jahren 2003-2004 fror der Iran sein damals minimales Anreicherungsprogramm bis zur Aushandlung eines umfassenden Abkommens freiwillig ein.
В дискуссиях с Европейским Союзом в течение 2003-2004 годов Иран добровольно заморозил свою минимальную на тот момент программу обогащения в ожидании начала переговоров о полномасштабном соглашении.
Seine Annektierung der Krim, die Nikita Chruschtschow 1954 freiwillig an die Ukraine übertrug, erhielt in Russland großen Beifall, und die Reaktionen westlicher Regierungen hat er größtenteils gelassen hingenommen.
Проведенная им аннексия Крыма, деспотично отданного Никитой Хрущевым Украине в 1954 году, широко приветствуется в России, и Путин в основном игнорировал реакцию правительств западных стран.
Aufgrund von Regulierungen und administrativen Richtlinien sind Banken, Versicherungen und Pensionsfonds gezwungen, einen viel höheren Anteil an Staatsanleihen zu halten, als sie es freiwillig tun würden.
В результате административного регулирования и директив банки, страховые компании и пенсионные фонды вынуждены нести гораздо большую часть бремени госдолга, нежели им хотелось бы.
Vorher war bei EU-Richtlinien dazu tendiert worden, Mindeststandards festzulegen, die von einzelnen Ländern freiwillig ergänzt werden konnten.
Ранее директивы ЕС, как правило, налагали минимальные стандарты, которые отдельные страны могут дополнять, если они пожелают.
Im Rahmen dieses Programms würden die Gläubigerländer Griechenlands Schulden unter der Bedingung abschreiben, dass es die Eurozone freiwillig verlässt.
В рамках этой программы, страны-кредиторы списали бы долги Греции, при условии, что страна добровольно покинет еврозону.

Suchen Sie vielleicht...?