Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

добровольно Russisch

Bedeutung добровольно Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch добровольно?

добровольно

нареч. к добровольный; по собственному желанию, без принуждения Не лучше ли заранее привыкнуть ко строгости зрелого возраста и добровольно отказаться от увядающей молодости?

Übersetzungen добровольно Übersetzung

Wie übersetze ich добровольно aus Russisch?

добровольно Russisch » Deutsch

freiwillig aus freien Stücken gern bereitwillig

Synonyme добровольно Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu добровольно?

Sätze добровольно Beispielsätze

Wie benutze ich добровольно in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Я сделал это добровольно.
Ich habe das freiwillig getan.

Filmuntertitel

Я добровольно, ты знаешь.
Ich meldete mich freiwillig.
Мужчина не становится одиночкой добровольно.
Kein Mann ist das freiwillig.
Добровольно стали вором?
Sie waren aufrichtig unehrlich?
Вы добровольно вступаете в роту Техасских рейнджеров.
Ihr seid nun freiwillige bei den Texas Rangers.
Поскольку я все равно на крючке, то уж лучше я пойду добровольно.
Dann kann ich mich gleich freiwillig melden.
Потом добровольно пошел сюда.
Später meldete ich mich hierfür.
Ваш самый дружелюбный враг советует вам успокоиться и никогда ничего не делать добровольно.
Ein Rat von Ihrem freundlichen Feind: Überanstrengen Sie sich nicht und melden Sie sich nie freiwillig.
Я объяснил ситуацию, и они работают добровольно, но этого мало.
Ich erklärte die Lage und sie meldeten sich freiwillig, aber es reicht nicht.
Вы можете назвать причину того, что свидетельница Кристина Хелм добровольно дала ложные показания?
Warum hat dann die Zeugin Helm diese Aussage gemacht?
Дорогая мама, я ухожу из жизни добровольно.
Liebe Mutter, ich scheide freiwillig aus dem Leben.
Я здесь для того, чтобы призвать Рэймонда добровольно пойти под арест.
Jocie, ich wollte Raymond bitten, sich freiwillig unter Arrest zu stellen.
Эти дамы пошли добровольно?
Kamen die Damen freiwillig mit?
Мне пришлось пообещать им, что ты сдашься добровольно они даже бить тебя не будут.
Sie haben versprochen, wenn du keinen Widerstand leistest, wollen sie dich nicht mal auspeitschen.
О, вы заговорите. Или здесь и сейчас, добровольно, или под воздействием сканера.
Sie reden entweder hier freiwillig oder mit unserem Gedankenscanner.

Nachrichten und Publizistik

Хотя в Бельгии в последнее время пошли по голландскому пути в отношении регулирования добровольно требуемой эвтаназии, которая должна проводиться в жестких медицинских рамках, однако именно этот закон в настоящее время все больше ставится под сомнение.
Obwohl Belgien kürzlich der holländischen Methode der Regulierung freiwilliger aktiver Sterbehilfe in einem streng medizinisch geregelten Rahmen gefolgt ist, wird genau diese Art von Regulierung zunehmend in Frage gestellt.
А крупные китайские банки предоставляли крупные суммы, добровольно или нет, региональным властям на проекты развития инфраструктуры, многие из которых имели сомнительную экономическую ценность.
Chinas Großbanken haben - ob aus freien Stücken oder nicht - den Kommunen große Summen für Infrastrukturprojekte von häufig zweifelhaftem wirtschaftlichen Wert geliehen.
Однако если не считать нескольких прогрессивных лидеров отрасли, лишь очень немногие компании стали соблюдать эти рекомендации добровольно.
Trotzdem richten mit Ausnahme einiger progressiver Industrieller nur wenige Unternehmen ihr Handeln nach dieser freiwilligen Richtlinie aus.
Большинство мужчин, с другой стороны, удерживаемые страхом, невежеством, гордостью и, иногда, табу, отказываются проходить тест добровольно.
Die meisten Männer dagegen weigern sich, abgeschreckt durch Angst, Unkenntnis, Stolz und manchmal Tabus, sich freiwillig testen zu lassen.
Примерно в то же время вновь обретшие независимость Беларусь, Казахстан и Украина добровольно отказались от своего ядерного оружия, а затем присоединились к ДНЯО.
Ungefähr zur gleichen Zeit verzichteten die gerade unabhängig gewordenen Länder Weißrussland, Kasachstan und Ukraine freiwillig auf ihre Atomwaffen und traten dem Atomwaffensperrvertrag bei.
В Европе денежное предостережение, добровольно принятые финансовые ограничения и удорожание евро - все это ведет к явной опасности: дефляции и длительному застою.
In Europa haben monetäre Vorsicht, selbst auferlegte fiskalische Einschränkungen und die Aufwertung des Euros allesamt zu deutlichen Gefahren geführt: Deflation und ein verlängerter Konjunkturrückgang.
Первые являются сторонниками свободы мысли и деятельности, для которых все, что встает между двумя взрослыми людьми, добровольно вступающими в сделку, сродни преступлению.
Zunächst gibt es die Befürworter des Libertarismus, für die alles, was zwischen zwei mündigen Erwachsenen steht, einem Verbrechen gleichkommt.
Но в то время, как списание долга выгодно и акционерам и держателям долговых обязательств, держатели долговых обязательств добровольно на это не идут по двум причинам.
Doch obwohl Kapitaleigner und Schuldinhaber von einem Schuldenerlass profitieren, stimmen Schuldinhaber diesem aus zwei Gründen nicht freiwillig zu.
В дискуссиях с Европейским Союзом в течение 2003-2004 годов Иран добровольно заморозил свою минимальную на тот момент программу обогащения в ожидании начала переговоров о полномасштабном соглашении.
In den Gesprächen mit der Europäischen Union in den Jahren 2003-2004 fror der Iran sein damals minimales Anreicherungsprogramm bis zur Aushandlung eines umfassenden Abkommens freiwillig ein.
В дополнение ко всему остальному, честный политик добровольно взваливает это бремя на свои плечи.
In erster Linie ist es die Bereitschaft, eine solche Last auf sich zu nehmen, die einen ehrlichen Politiker ausmacht.
Они боролись за то, чтобы изменить мир, и добровольно несли ношу множества людей на своих плечах.
Sie kämpften, um die Welt zu verändern und trugen bereitwillig die Last von unzähligen Menschen auf ihren Schultern.
В рамках этой программы, страны-кредиторы списали бы долги Греции, при условии, что страна добровольно покинет еврозону.
Im Rahmen dieses Programms würden die Gläubigerländer Griechenlands Schulden unter der Bedingung abschreiben, dass es die Eurozone freiwillig verlässt.
Многие из них зарегистрируются добровольно, так как они намерены присоединиться как можно скорее, несмотря на трудности евро.
Viele würden bereitwillig unterschreiben, weil sie der Währungsunion trotz der Schwierigkeiten des Euro so bald wie möglich beitreten wollen.
Недопустимо, чтобы пациенты, добровольно участвующие в клинических испытаниях, а также их представители, не имели доступа к данным, которые без них попросту бы не существовали.
Es ist inakzeptabel, dass freiwillig an klinischen Studien teilnehmende Patienten und ihre Vertreter kein Recht haben, Daten einzusehen, die ohne sie nicht existieren würden.

Suchen Sie vielleicht...?