Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

fixieren Deutsch

Übersetzungen fixieren ins Russische

Wie sagt man fixieren auf Russisch?

Fixieren Deutsch » Russisch

фиксация

Sätze fixieren ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich fixieren nach Russisch?

Filmuntertitel

Sich nur auf einen Gedanken zu fixieren.
Постоянная, бескомпромиссная фиксация на одной навязчивой мысли.
Ich will den Verbindungstag fixieren.
Если ты согласен, я бы хотела назначить день Соединения.
Die Forderungen will ich selbst fixieren!
Такие условия у нас будут впервые!
Fixieren Handgelenk. Links, rechts.
Держи запястье.
Verbeugen. Fixieren.
Поворот.
Verbeugen. Fixieren.
Повернитесь ко мне, джентльмены.
Fixieren. Verbeugen.
Поворот.
Verbeugen. Fixieren.
Лицом ко мне.
Wenn wir diese Folie zwischen die beiden Magnete fummeln und das Ganze mit dem Kaugummi fixieren, denken die Magnete, die Verbindung sei noch intakt.
Берем фольгу, всовываем ее между магнитами, потом берем резинку и закрепляем фольгу. Теперь магниты думают, что контакт не прерван.
Fixieren und zum Beamen bereithalten.
Соедини и приготовся к транспортировке.
Sie zünden den Antrieb und steuern manuell, indem sie versuchen, die Erde im Fenster zu fixieren.
Они запустят двигатели вручную и будут. пытаться держать Землю в окне.
Wir müssen ihn fixieren.
Необходим фиксаж.
Fixieren Sie die fraktalen Muster, während ich lhre Datenwege analysiere.
Пожалуйста, не разговаривайте. Держите взгляд на этих фрактальных узорах, пока я анализирую целостность тракта данных.
Sie haben den ganzen Tag mit Klebeband fixieren.
Они их все время снимают.

Nachrichten und Publizistik

Anstatt strategisch über die allgemeinen langfristigen Folgen nachzudenken, fixieren sich die Politiker der EU auf die kurzfristigen finanziellen und politischen Kosten.
Лидеры ЕС слишком узко фокусируются на минимизации краткосрочных финансовых и политических затрат, вместо того чтобы стратегически думать о более широких, долгосрочных последствиях.
Denn es liegt weder im Interesse irgendeines europäischen Landes, noch im Interesse der Europäischen Union insgesamt, dass Mittel- und Osteuropa sich ausgestoßen fühlen oder dass Deutschland und Russland sich in diesen Krisenzeiten aufeinander fixieren.
Ведь это не в интересах ни одной европейской страны и не в интересах ЕС в целом, что страны Центральной и Восточной Европы чувствуют себя брошенными на произвол судьбы, и что Германия и Россия держатся друг за друга в эти кризисные времена.
Die Notwendigkeit der Finanzierung des externen Defizits und der Vermeidung exzessiver Abwertung (und noch höherer Inflation) erfordert es, die Leitzinsen zu erhöhen oder auf hohem Niveau zu fixieren.
Необходимость финансировать дефицит внешнеторгового баланса и избегать чрезмерного обесценивания национальной валюты (и еще более высокой инфляции) приводит к повышению ставок рефинансирования или к удержанию их на высоком уровне.
Eine sinnvolle Lösung der Erderwärmung muss sich auf Forschung und Entwicklung im Bereich sauberer Energien konzentrieren, anstatt sich auf leere Versprechungen über die Senkung von CO2-Emissionen zu fixieren.
Значимое решение проблемы глобального потепления требует сосредоточения на поиске и развитии источников чистой энергии, вместо того чтобы сосредотачиваться на пустых обещаниях сократить выбросы углекислого газа.

Suchen Sie vielleicht...?